Çin Adalet Gözlemcisi

中司观察

İngilizceArapçaBasitleştirilmiş Çince)FlemenkçeFransızcaAlmancaHintçeİtalyanJaponcaKoreliPortekizceRusçaİspanyolcaİsveççeİbraniceEndonezceVietnamTaylandTürkceMalaya

KUŞAK VE YOL GİRİŞİMİ BAĞLAMINDA ULUSLARARASI TİCARİ ANLAŞMAZLIKLARIN BİR DAVA-ARABULUCULUK DAVA ÇERÇEVESİYLE YÖNETİLMESİNE İLİŞKİN MUTLAKABET BELGESİ

 


İŞBİRLİĞİNE İLİŞKİN MUTABAKAT MUTABAKATI
ARASINDA
SİNGAPUR CUMHURİYETİ YÜKSEK MAHKEMESİ
VE
YÜKSEK HALK MAHKEMESİ
ÇİN HALK CUMHURİYETİ
ON 
ULUSLARARASI TİCARİ ANLAŞMAZLIKLARIN YÖNETİMİ 
KUŞAK VE YOL GİRİŞİMİ KAPSAMINDA 
BİR DAVA-ARACILIĞI-DAVA ÇERÇEVESİ

 

中华人民共和国最高人民法院与新加坡最高法院

Ana Sayfa

 

 

Singapur Cumhuriyeti Yüksek Mahkemesi ve Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi (bundan sonra her biri “Katılımcı” olarak anılacaktır ve birlikte “Katılımcılar” olarak anılacaktır):

(a) Uluslararası ticaret ve ticaretle ilgili uyuşmazlıkların (altyapı geliştirme ve inşaat işlerinin yürütülmesi, bu işlerle bağlantılı mal ve hizmetlerin tedariki ve bu tür faaliyetlerin finansmanı dahil) artan karmaşıklığını kabul ederek: Kuşak ve Yol Girişimi (bundan böyle "BRI uluslararası ticari anlaşmazlıklar" olarak anılacaktır);

(b) Bu tür anlaşmazlıkların yönetiminde işbirliğinin Singapur Cumhuriyeti ile Çin Halk Cumhuriyeti arasındaki dostluk bağlarını geliştireceğini ve Kuşak ve Yol Girişimi'ni ilerleteceğini göz önünde bulundurarak; Ve

(c) Arabuluculuğun, bu tür ihtilafları çözmek için yalnızca bu tür ihtilafların taraflarını zaman ve maliyetten kurtarmakla kalmayan, aynı zamanda iş ve çalışma ilişkilerini koruyan ve taraflara anlaşmanın sonucu üzerinde daha fazla kontrol sağlayan esnek, yaratıcı ve verimli yollar sunabileceğini kabul ederek. uyuşmazlık çözüm süreci,

Bir Dava-Arabuluculuk-Dava (bundan böyle "LML" olarak anılacaktır) Çerçevesi yoluyla BRI uluslararası ticari ihtilaflarının yönetimine ilişkin işbirliğini güçlendirmeyi karşılıklı olarak kabul etmiş ve aşağıdaki Mutabakat Zaptı'nı (bundan böyle "MOU" olarak anılacaktır) imzalamışlardır:

Madde 1 – LML Çerçevesinin Geliştirilmesi ve Uygulanması 

Her Katılımcı, bu Mutabakat Zaptı uyarınca, BRI uluslararası ticari ihtilaflarının yönetimi için bir LML Çerçevesi geliştirecek ve uygulayacaktır. Katılımcılar aşağıdakileri kabul ederler: (a) Singapur Cumhuriyeti Yüksek Mahkemesi, LML Çerçevesini Singapur Uluslararası Ticaret Mahkemesi (bundan böyle "SICC" olarak anılacaktır) aracılığıyla geliştirebilir ve uygulayabilir; ve (b) Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi, Çin Uluslararası Ticaret Mahkemesi (bundan böyle “CICC” olarak anılacaktır) aracılığıyla LML Çerçevesini geliştirebilir ve uygulayabilir.

Madde 2 – Diğer Taraflarla İşbirliği 

Her Katılımcı, LML Çerçevesini, Katılımcının bulunduğu yerin usul hukukuna ve Katılımcının mahkeme kurallarına uygun olarak, yerli veya yabancı herhangi bir arabuluculuk uzmanı ve herhangi bir yerli, yabancı veya uluslararası arabuluculuk kuruluşu ile birlikte geliştirebilir ve uygulayabilir.

Madde 3 – Bilgi Paylaşımı 

Her bir Katılımcı, diğer Katılımcı ile, prosedür kuralları, vaka yönetimi protokolleri ve uygulamaları ve uygulama süreçleri dahil olmak üzere, LML Çerçevesi ve diğer anlaşmazlık yönetimi uygulamaları hakkında bilgi paylaşmayı kabul eder. Katılımcılar, bu Maddenin amaçları doğrultusunda, (a) Singapur Cumhuriyeti Yüksek Mahkemesinin SICC ile ilgili bilgileri paylaşmasının; ve (b) Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi'nin CICC ile ilgili bilgileri paylaşması için.

Madde 4 – LML Çerçevesinin Özellikleri 

Katılımcılar, her bir Katılımcı tarafından geliştirilen ve uygulanan LML Çerçevesinin aşağıdaki özelliklere sahip olacağını kabul eder:

Ben. Mahkemenin usule ilişkin adımları belirlemesi (mahkeme kararı, dava yönetimi notu veya varsa bildirim şeklinde) ve zamanında ve maliyet açısından talimat vermesi için dava yönetimi konferansları (nasıl tanımlanırsa tanımlansın) toplanabilir. etkin yönetim ve anlaşmazlığın çözümü. 

ii. Mahkeme, uyuşmazlığın taraflarının arabuluculuk yoluyla anlaşmaya varmaları için yargılamanın durdurulmasına karar verebilir. Mahkemenin, yargılamayı belirli bir süre için durdurma kararı vermesi durumunda, anlaşmazlığın herhangi bir tarafı, geçerli bir nedenle, bu sürenin uzatılması için başvurabilir. 

iii. Her arabuluculuk: (a) "önyargı olmaksızın" yürütülecektir; ve (b) özel ve gizlidir. Arabuluculukta üretilen herhangi bir imtiyazlı bilgi veya belge, arabuluculuk merkezinin kanununa göre mahkeme işlemlerinde ifşa edilmekten imtiyazlı olmaya devam eder. Bu bağlamda, uyuşmazlığın tarafları, arabuluculuk sonucunda kısmen veya hiç uzlaşma sağlanamadığı takdirde, arabuluculukta açıklanan imtiyazlı bilgi veya belgeleri hiçbir mahkeme sürecinde kullanmayacak veya bunlara dayanmayacaktır.

iv. Uyuşmazlığın tarafları arabuluculuk sonucunda anlaşmaya vardıkları takdirde mahkeme, arabuluculuk yoluyla yapılan anlaşmanın tanınmasını ve tenfizini kolaylaştırmak için bir hüküm verebilir veya ilam niteliğinde bir beyanda bulunabilir. 

v. Bir uyuşmazlığın tarafları, aşağıdakilere uygun olarak bir arabuluculuk yaptırma hakkına sahiptir: (a) bu taraflarca seçilen bir arabuluculuk kurumunun arabuluculuk kuralları; veya (b) yürürlükteki yasaya uygun olarak bu taraflarca kabul edilen veya sunulan kurallar.

Madde 5 – LML Modeli Hükümleri 

Katılımcılar, ihtilaflı taraflara aşağıdaki LML Modeli Hükümlerinden duruma göre uygun olanların benimsenmesini tavsiye ederek LML Çerçevesini geliştirmeyi kabul ederler:

Ben. Tarafların anlaşmazlığı SICC'de çözmeyi seçtikleri durumlarda: 

"Taraflardan her biri, bu sözleşmeden kaynaklanan veya bu sözleşmeyle bağlantılı herhangi bir anlaşmazlığı (varlığı, geçerliliği veya feshi ile ilgili herhangi bir soru dahil) geri alınamaz bir şekilde Singapur Uluslararası Ticaret Mahkemesinin münhasır yargı yetkisine sunar.

Taraflar, mahkeme işlemlerinin başlamasından sonra, Singapur Uluslararası Ticaret Mahkemesinin Dava-Arabuluculuk-Dava Protokolü uyarınca arabuluculuk yoluyla bu tür bir anlaşmazlığı iyi niyetle çözmeye çalışacaklarını kabul ederler.”

ii. Tarafların anlaşmazlığı CICC'de çözmeyi seçtikleri durumlarda: 

"Mahkemenin bulunduğu yerin usul kanununa göre her bir taraf, bu sözleşmeden kaynaklanan veya bu sözleşmeyle bağlantılı herhangi bir ihtilafı (varlığı, geçerliliği veya sonlandırma).

Taraflar, mahkeme işlemleri başladıktan sonra, Çin Uluslararası Ticaret Mahkemesi Yüksek Halk Mahkemesi Usul Kuralları uyarınca arabuluculuk yoluyla iyi niyetle bu tür bir anlaşmazlığı çözmeye çalışacaklarını kabul ederler.”

Madde 6 – Diğer Hususlar 

Ben. Bu Mutabakat Muhtırası imza tarihinde yürürlüğe girecektir. Her bir Katılımcı, diğer Katılımcıya feshi için yazılı bildirimde bulunarak bu Mutabakat Muhtırasını feshedebilir. 

ii. Bu MOU, Katılımcıların karşılıklı mutabakatı ile herhangi bir zamanda yazılı olarak değiştirilebilir. Katılımcılar tarafından üzerinde anlaşmaya varılan herhangi bir değişiklik, Katılımcılar tarafından kabul edilen tarihte yürürlüğe girecek ve bu Mutabakat Muhtırasının ayrılmaz bir parçası olarak kabul edilecektir. 

iii. Bu Mutabakat Muhtırası herhangi bir anlaşma veya yasa oluşturmaz ve Ulusal veya uluslararası hukuk kapsamında Katılımcılar arasında yasal olarak bağlayıcı herhangi bir hak veya yükümlülük oluşturmaz.

Bu Mutabakat Zaptı, biri İngilizce ve diğeri Çince olmak üzere 2 orijinal nüsha halinde, her iki metin de eşit derecede geçerli olmak üzere, 1 Nisan 2023 tarihinde Çin Halk Cumhuriyeti'nde imzalanmıştır.

 

Atomic Cüzdanı indirin : Orijinal versiyon.