Çin Yasaları Portalı - CJO

Çin yasalarını ve resmi genel belgeleri İngilizce olarak bulun

İngilizceArapçaBasitleştirilmiş Çince)FlemenkçeFransızcaAlmancaHintçeİtalyanJaponcaKoreliPortekizceRusçaİspanyolcaİsveççeİbraniceEndonezceVietnamTaylandTürkceMalaya

Çin Damga Vergisi Kanunu (2021)

印花税法

Kanun türleri Kanun

Düzenleyen kuruluş Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi

İlan tarihi Haziran 10, 2021

Geçerlilik tarihi Temmuz 01, 2022

Geçerlilik durumu Geçerli

Uygulama kapsamı Nationwide

Konular Vergi Kanunu

Editör (ler) Huang Yanling

Çin Halk Cumhuriyeti Damga Vergisi Kanunu 中华人民共和国印花税法
(29 Haziran 10'de On Üçüncü Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi'nin 2021. Toplantısında kabul edildi) (2021年6月10日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过)
Madde 1 Çin Halk Cumhuriyeti sınırları içinde vergiye tabi sertifikalar akdeden veya menkul kıymet işlemleri yapan gerçek ve tüzel kişiler damga vergisi mükellefi olacak ve bu Kanun hükümlerine göre damga vergisi ödeyeceklerdir. 第一条 在中华人民共和国境内书立应税凭证、进行证券交易的单位和个人,为印花税的纳税人,应当依照本法规定缴纳印花税。
Çin Halk Cumhuriyeti toprakları dışında bulunan şahıslar veya şahıslar, Çin sınırları içinde kullanılan vergiye tabi sertifikaları sonuçlandırdıklarında, bu Kanun hükümlerine göre damga vergisi öderler. Daha Fazla Bilgi
Madde 2 Bu Kanunun amaçları bakımından "vergiye tabi belgeler", bu Kanuna ekli Damga Vergisi Vergi Oranları ve Vergiye Tabi Kalemler Tablosunda listelenen sözleşmeler, mülkiyet hakkı devir belgeleri ve işletme hesap defterlerini ifade eder. 第二条 本法所称应税凭证,是指本法所附《印花税税目税率表》列明的合同、产权转移书据和营业账簿。
Madde 3 Bu Kanunun amacı bakımından "menkul kıymet işlemleri", yasal olarak kurulmuş borsalarda ve Devlet Konseyi tarafından onaylanan ülke çapında diğer menkul kıymet alım satım yerlerinde işlem gören hisse senetlerinin ve hisse senedine dayalı depo sertifikalarının devrini ifade eder. 第三条 本法所称证券交易,是指转让在依法设立的证券交易所、国务院批准的其他全国性证券交易场所交易的股票和以股票为基础的存托凭证。
Menkul kıymet işlemlerinden damga vergisi, menkul kıymet işleminin devralan yerine devredenden alınır. 证券交易印花税对证券交易的出让方征收,不对受让方征收.
Madde 4 Damga vergisinin vergiye tabi kalemleri ve vergi oranları, bu Kanuna ekli Vergiye Tabi Kalemler ve Damga Vergisi Vergi Oranları Tablosuna göre uygulanır. 第四条 印花税的税目、税率,依照本法所附《印花税税目税率表》执行。
Madde 5 Damga vergisi için vergi matrahı şunları içerecektir: 第五条 印花税的计税依据如下:
(1) Vergiye tabi bir sözleşmenin vergiye esas değeri, listelenen katma değer vergisi tutarı hariç olmak üzere, sözleşmede belirtilen tutar olacaktır; (一)应税合同的计税依据,为合同所列的金额,不包括列明的增值税税款;
(2) Vergiye tabi bir mülkiyet hakkı devri belgesinin vergiye esas değeri, listelenen katma değer vergisi tutarı hariç olmak üzere, mülkiyet haklarının devri belgesinde belirtilen miktar olacaktır; (二)应税产权转移书据的计税依据,为产权转移书据所列的金额,不包括列明的增值税税款;
(3) vergilendirilebilir bir işletme hesap defteri için vergi matrahı, ödenmiş sermayenin (sermaye stoğu) toplam tutarı ile işletme hesap defterine kaydedilen sermaye yedeklerinin toplamı olacaktır; (三)应税营业账簿的计税依据,为账簿记载的实收资本(股本)、资本公积合计金额;
(4) Bir menkul kıymet işlemi için vergiye esas değer işlem değeri olacaktır. (四)证券交易的计税依据,为成交金额。
Madde 6 Vergiye tabi bir sözleşme veya mülkiyet hakkı devir belgesinin bu miktarı listelememesi durumunda, damga vergisinin vergi matrahı fiilen ödenen miktara göre belirlenir. 第六条 应税合同、产权转移书据未列明金额的,印花税的计税依据按照实际结算的金额确定。
Vergi matrahı yine bir önceki fıkra hükümlerine göre belirlenemezse, sözleşmenin veya mülkiyet hakkı devir belgesinin akdedildiği andaki piyasa fiyatına göre; ve kanuna göre devlet fiyatlandırması veya devlet rehberliğinde fiyatlandırma uygulanacaksa, vergi matrahı Devletin ilgili düzenlemelerine göre belirlenir. 计税 依据 确定 的 按照 按照 书立 书立 书立 、 、 、 价格 价格 确定 确定 定价 或者 或者 或者 政府 政府 指导价 指导价 规定 规定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定 确定。。。。。
Madde 7 Menkul kıymet işleminde devir fiyatının bulunmadığı durumlarda, vergi matrahı, menkul kıymetlerin devir kaydından önceki son işlem günü kapanış fiyatına göre hesaplanır ve belirlenir; kapanış fiyatının olmadığı durumlarda ise menkul kıymetlerin nominal değerine göre vergi matrahı hesaplanır ve belirlenir. 第七条 证券交易无转让价格的,按照办理过户登记手续时该证券前一个交易日收盘价计算确定计税依据;无收盘价的,按照证券面值计算确定计税依据。
Madde 8 Ödenecek damga vergisi tutarı, vergi matrahının geçerli vergi oranı ile çarpılması suretiyle hesaplanır. 第八条 印花税的应纳税额按照计税依据乘以适用税率计算。
Madde 9 Bir ve aynı vergi belgesinin iki veya daha fazla vergiye tabi kalemi belirttiği ve bunların tutarlarını sırasıyla listelediği durumlarda, ödenecek vergi tutarları, ilgili geçerli vergi oranlarına göre hesaplanacaktır; tutarların ayrıca listelenmediği durumlarda daha yüksek vergi oranı uygulanacaktır. 第九条 同一应税凭证载有两个以上税目事项并分别列明金额的,按照各自适用的税目税率分别计算应纳税额;未分别列明金额的,从高适用税率。
Madde 10 Aynı vergiye tabi belgenin iki veya daha fazla tarafça akdedilmesi durumunda, ödenecek vergi tutarları sırasıyla bu taraflara ilişkin tutarlara göre ayrı ayrı hesaplanır. 第十条 同一应税凭证由两方以上当事人书立的,按照各自涉及的金额分别计算应纳税额。
Madde 11 Damga vergisinin ödendiği işletme hesap defterine ilişkin olarak, ödenmiş sermaye (sermaye stoku) ile sonraki bir yılda kaydedilen sermaye yedeklerinin toplamı, ödenmiş sermayenin toplam tutarından fazlaysa, (sermaye stoku) artı damga vergisi ödenmiş sermaye yedekleri ile ödenecek vergi tutarı, artırılan tutara göre hesaplanır. 第十一条 已缴纳印花税的营业账簿,以后年度记载的实收资本(股本)、资本公积合计金额比已缴纳印花税的实收资本(股本)、资本公积合计金额增加的,按照增加部分计算应纳税额。
Madde 12 Aşağıdaki belgeler damga vergisinden muaftır: 第十二条 下列凭证免征印花税:
(1) vergiye tabi sertifikaların kopyaları veya transkriptleri; (一)应税凭证的副本或者抄本;
(2) Çin'deki yabancı büyükelçilikleri, konsoloslukları veya uluslararası kuruluşların temsilcilikleri tarafından binaların edinilmesi için akdedilen ve kanunlara göre vergiden muaf tutulacak vergiye tabi belgeler; (二) 法律 规定 应当 予以 外国 驻华 使馆 、 领事馆 领事馆 机构 机构 为 获得 获得 馆舍书立 的 应税 凭证 ;
(3) Çin Halk Kurtuluş Ordusu ve Çin Halk Silahlı Polis Gücü tarafından imzalanan vergiye tabi belgeler; (三)中国人民解放军、中国人民武装警察部队书立的应税凭证;
(4) Çiftçiler, aile çiftlikleri, çiftçi meslek kooperatifleri, kırsal toplu ekonomik kuruluşlar ve köylü komiteleri tarafından akdedilen, tarımsal üretim araçlarının satın alınması veya tarım ürünlerinin satışına yönelik satış sözleşmeleri ve tarım sigortası sözleşmeleri; (四) 、 家庭 家庭 集体 集体 集体 经济 经济 生产 生产 生产 资料 资料 合同 合同 合同 和 和 和 农业 合同 合同 合同 合同 合同 合同 合同 的 的 的
(5) faizsiz kredi sözleşmeleri veya indirim faizli kredi sözleşmeleri ve uluslararası finans kuruluşları tarafından Çin'e tercihli kredi sağlamak için yapılan kredi sözleşmeleri; (Örnek)
(6) mülk sahipleri tarafından devlete, okullara, sosyal refah kurumlarına ve hayır kurumlarına mülk bağışlamak için yapılan mülkiyet hakları devri sertifikaları; (六)财产所有权人将财产赠与政府、学校、社会福利机构、慈善组织书立的产权转移书据;
(7) kar amacı gütmeyen sağlık kuruluşları tarafından ilaç veya tıbbi malzeme alımı için yapılan satış sözleşmeleri; (七)非营利性医疗卫生机构采购药品或者卫生材料书立的买卖合同;
(8) bireyler ve e-ticaret operatörleri tarafından sonuçlandırılan elektronik siparişler. (八)个人与电子商务经营者订立的电子订单。
Danıştay, ikamet edenlerin konut taleplerinin karşılanması, işletmelerin yeniden yapılandırılması ve düzenlenmesi, iflas, küçük ve mikro işletmelerin gelişiminin desteklenmesi gibi durumlarda ulusal ekonomik ve sosyal kalkınmanın ihtiyaçlarına göre damga vergisi indirimi veya muafiyeti öngörebilir. ve bu tür indirimleri veya muafiyetleri kayıt için Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesine sunacaktır. 根据 国民 经济 和 社会 发展 发展 发展 住房 保障 保障 保障 保障 保障 、 、 、 可以 可以 情形 情形 情形 情形 情形 情形 报 全 全 全 全 全 全 全 全 全 人民 备案 备案 备案 备案 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会 委员会
Madde 13 Tüzel kişi olan bir vergi mükellefi, bulunduğu yerdeki yetkili vergi dairesine damga vergisi verir ve öder; ve gerçek bir vergi mükellefi, vergiye tabi belgenin düzenlendiği veya ikamet ettiği yerdeki yetkili vergi dairesine damga vergisi beyannamesi verir ve öder. 第十三条 纳税人为单位的,应当向其机构所在地的主管税务机关申报缴纳印花税;纳税人为个人的,应当向应税凭证书立地或者纳税人居住地的主管税务机关申报缴纳印花税。
Taşınmaz mülkiyetinin devredildiği durumlarda mükellef, taşınmazın bulunduğu yerdeki yetkili vergi dairesine damga vergisi beyannamesi verir ve öder. 不动产产权发生转移的,纳税人应当向不动产所在地的主管税务机关申报缴纳印花税。
Madde 14 Mükellefin denizaşırı bir tüzel kişi veya gerçek kişi olması durumunda, mükellefin yurtiçinde yetkili bir acentesi varsa, yurtiçi acente stopaj acentesi olacaktır; mükellefin yurtiçinde yetkili bir acentesi yoksa, mükellef kendisi veya kendisi damga vergisini ibraz eder ve öder. Özel önlemler, Devlet Konseyi'ne bağlı yetkili vergi dairesi tarafından belirlenir. 第十四条 纳税人为境外单位或者个人,在境内有代理人的,以其境内代理人为扣缴义务人;在境内没有代理人的,由纳税人自行申报缴纳印花税,具体办法由国务院税务主管部门规定。
Menkul kıymetler saklama kuruluşu ve takas kurumu, menkul kıymet işlemlerine ilişkin damga vergisi stopaj temsilcisidir ve tevkif edilen vergileri kurumun bulunduğu yerdeki yetkili vergi dairesine ileterek tevkif edilen vergileri ve bankalarca ödenen faizleri teslim eder. 证券 登记 结算 机构 为 应当 向 向 其 其 其 申报 申报 申报 解缴 解缴 税款 以及 银行 的 利息 利息。。
Madde 15 Damga vergisi ödeme yükümlülüğünün ortaya çıktığı tarih, mükellefin vergiye tabi bir belgeyi akdettiği veya menkul kıymet işlemlerini tamamladığı gündür. 第十五条 印花税的纳税义务发生时间为纳税人书立应税凭证或者完成证券交易的当日。
Menkul kıymet işleminde damga vergisi stopajı yükümlülüğünün doğduğu zaman, menkul kıymet işleminin tamamlandığı gündür. 证券交易印花税扣缴义务发生时间为证券交易完成的当日.
Madde 16 Damga vergisi üç ayda bir, yılda bir veya işlem bazında hesaplanır ve alınır. Damga vergisinin üç aylık veya yıllık bazda hesaplanıp tahsil edildiği durumlarda, vergi mükellefi her üç aylık veya yılın sonundan itibaren 15 gün içinde vergi beyannamesi verir ve öder. Damga vergisinin işlem bazında hesaplanıp tahsil edildiği durumlarda, vergi mükellefi vergi ödeme yükümlülüğünün doğduğu tarihten itibaren 15 gün içinde vergi beyannamesi verir ve öder. 第十六条 印花税按季、按年或者按次计征。实行按季、按年计征的,纳税人应当自季度、年度终了之日起十五日内申报缴纳税款;实行按次计征的,纳税人应当自纳税义务发生之日起十五日内申报缴纳税款。
Menkul kıymet işlemlerine ilişkin damga vergisi haftalık olarak devredilecektir. Menkul kıymet işlemlerinde damga vergisi stopajı yapan kişi, her haftanın sonundan itibaren 5 gün içinde tevkif edilen vergileri ve tevkif edilen vergileri ve bankalar tarafından ödenen faizi iade eder. 证券 交易 印花税 扣缴 义务人 解缴 自 自 自 自 内 内 内 内 利息 利息 利息 利息 利息 利息。。。。。。。。 解缴 解缴 应当
Madde 17 Damga vergisi, kanuna uygun olarak vergi makamları tarafından damga damgası yapıştırılmak veya diğer vergi ödeme belgeleri düzenlenmek suretiyle ödenebilir. 第十七条 印花税可以采用粘贴印花税票或者由税务机关依法开具其他完税凭证的方式缴纳。
Vergiye tabi sertifikaların üzerine damga pullarının yapıştırıldığı durumlarda, vergi mükellefleri, iptalini belirtmek için her damgayı delikler veya çizgi çizgileri üzerinde bir mühürle işaretleyecektir. 印花税票粘贴在应税凭证上的,由纳税人在每枚税票的骑缝处盖戳注销或者画销。
Gelir pulları, Danıştay'a bağlı yetkili vergi dairesinin gözetiminde bastırılır. 印花税票由国务院税务主管部门监制.
Madde 18 Damga vergisinin idaresi ve tahsili, bu Kanun ve Çin Halk Cumhuriyeti Vergi Tahsilatının İdaresi Hakkında Kanun hükümlerine göre vergi makamları tarafından yapılır. 第十八条 印花税由税务机关依照本法和《中华人民共和国税收征收管理法》的规定征收管理。
Madde 19 Mükellefler, stopaj görevlileri ve vergi daireleri ile bunların personelinin bu Kanun hükümlerini ihlal etmeleri halinde, kanuni sorumlulukları Çin Halk Cumhuriyeti Vergi Tahsilatının İdaresi Hakkında Kanun ve ilgili diğer kanun hükümlerine göre araştırılır. ve idari düzenlemeler. 第十九条 纳税人、扣缴义务人和税务机关及其工作人员违反本法规定的,依照《中华人民共和国税收征收管理法》和有关法律、行政法规的规定追究法律责任。
Madde 20 Bu Kanun 1 Temmuz 2022'de yürürlüğe girecek ve Devlet Konseyi tarafından 6 Ağustos 1988'de ilan edilen Çin Halk Cumhuriyeti Damga Vergisi Geçici Yönetmeliği aynı anda yürürlükten kaldırılacaktır. 第二十条 本法自2022年7月1日起施行。1988年8月6日国务院发布的《中华人民共和国印花税暂行条例》同时废止。

Bu İngilizce çeviri, PRC Ulusal Halk Kongresi Resmi Web Sitesinden gelmektedir. Yakın gelecekte, bizim tarafımızdan tercüme edilen daha doğru bir İngilizce versiyonu Çin Yasaları Portalı'nda kullanıma sunulacak.

China Justice Observer ile ilgili yayınlar