Çin Yasaları Portalı - CJO

Çin yasalarını ve resmi genel belgeleri İngilizce olarak bulun

İngilizceArapçaBasitleştirilmiş Çince)FlemenkçeFransızcaAlmancaHintçeİtalyanJaponcaKoreliPortekizceRusçaİspanyolcaİsveççeİbraniceEndonezceVietnamTaylandTürkceMalaya

Çin'in Gıda Atığı Karşıtı Yasası (2021)

Gıda İsrafıyla Mücadele Yasası

Kanun türleri Kanun

Düzenleyen kuruluş Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi

İlan tarihi Nisan 29, 2021

Geçerlilik tarihi Nisan 29, 2021

Geçerlilik durumu Geçerli

Uygulama kapsamı Nationwide

Konular Gıda Hukuku

Editör (ler) CJ Gözlemci

Çin Halk Cumhuriyeti Gıda Atığı Yasası 中华人民共和国反食品浪费法
(28 Nisan 29'de On Üçüncü Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesinin 2021. Toplantısında kabul edilmiştir) (2021年4月29日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议通过)
Madde 1 Bu Yasa, gıda israfını önlemek, ulusal gıda güvenliğini sağlamak, Çin ulusunun geleneksel erdemlerini desteklemek, temel sosyalist değerleri uygulamak, kaynakları korumak, çevreyi korumak ve sürdürülebilir ekonomik kalkınmayı desteklemek amacıyla Anayasa'ya uygun olarak geliştirilmiştir. ve sosyal gelişme. 第一条 为了防止食品浪费,保障国家粮食安全,弘扬中华民族传统美德,践行社会主义核心价值观,节约资源,保护环境,促进经济社会可持续发展,根据宪法,制定本法。
Madde 2 Bu Kanunda atıfta bulunulan gıda, insan tüketimine veya içmeye yönelik her türlü gıda dahil, Çin Halk Cumhuriyeti Gıda Güvenliği Kanununda sağlanan gıda anlamına gelir. 第二条 本法所称食品,是指《中华人民共和国食品安全法》规定的食品,包括各种供人食用或者饮用的食物。
Bu Kanunda atıfta bulunulan gıda israfı, yemesi veya içmesi güvenli gıdaların, israf da dahil olmak üzere fonksiyonel amacına uygun olarak kullanılmaması ve makul olmayan kullanım nedeniyle gıda miktarının veya kalitesinin düşmesi anlamına gelir. 本法 所 称 安全 食用 或者 或者 或者 或者 或者 或者 目的 目的 合理 合理 因 不 不 不 不 合理 利用 减少 减少 或者 或者 质量 质量 质量 下降 下降 下降 等 等 等 等 等 等 等 等 等 等。 减少
Madde 3 Devlet ekonomiyi uygular ve israfa karşı çıkar. 第三条 国家厉行节约,反对浪费。
Devlet, gıda israfını önlemek ve azaltmak için çoklu önlemler, hedeflenen politikalar, etkin yönetim ve halkın katılımı ilkelerine uygun olarak teknik olarak uygulanabilir ve ekonomik olarak makul önlemleri alır. 国家 坚持 多措 并 举 、 治 治 的 的 浪费 可行 、 、 经济 和 减少 减少 食品 浪费 浪费。 和 和 浪费 浪费 浪费 浪费 浪费 可行 可行 可行 可行 、 社会 社会
Devlet, sosyal olarak sorumlu, sağlıklı, kaynak tasarrufu sağlayan ve çevre dostu tüketici harcama yöntemleri çağrısında bulunur ve basit, ılımlı, çevre dostu ve düşük karbonlu bir yaşam tarzını savunur. 国家倡导文明、健康、节约资源、保护环境的消费方式,提倡简约适度、绿色低碳的生活方式.
Madde 4 Halk hükümetleri, her düzeyde gıda israfını azaltma çalışmaları üzerindeki liderliği güçlendirecek, gıda israfını azaltma hedef ve görevlerini tanımlayacak, gıda israfına karşı sağlam çalışma mekanizmaları oluşturacak, gıda israfını izleme, araştırma, analiz ve değerlendirme organize edecek, düzenlemeleri güçlendirecek ve ilerleme kaydedecektir. gıda israfını azaltma çalışmaları. 第四条 各级人民政府应当加强对反食品浪费工作的领导,确定反食品浪费目标任务,建立健全反食品浪费工作机制,组织对食品浪费情况进行监测、调查、分析和评估,加强监督管理,推进反食品浪费工作。
İlçe düzeyindeki veya üzerindeki yerel halk hükümetleri, gıda israfını azaltma konusundaki çalışmaların ilerlemesini yıllık olarak duyurur, bu alandaki çabaları güçlendirmek için önlemler önerir ve toplum genelinde gıda israfının azaltılmasını teşvik etmeye devam eder. 县级 以上 地方 人民 政府 应当 浪费 浪费 浪费 浪费 措施 措施 措施 措施 浪费 浪费 浪费 浪费 浪费。。。。。。。。。 应当
Madde 5 Devlet Konseyi'ne bağlı kalkınma ve reform makamları, ülke çapında gıda israfına karşı çabaların organizasyonunu ve koordinasyonunu güçlendirecek ve Danıştay bünyesindeki diğer ilgili makamlarla birlikte, gıda israfını her yıl analiz edip değerlendirecek, genel planlar yapacaktır. gıda israfını azaltmak ve yetkili makamlar tarafından uygulanmak üzere önlemler ve yönergeler kabul etmek. 第五条 国务院发展改革部门应当加强对全国反食品浪费工作的组织协调;会同国务院有关部门每年分析评估食品浪费情况,整体部署反食品浪费工作,提出相关工作措施和意见,由各有关部门落实。
Devlet Konseyi'ne bağlı ticaret makamları, yiyecek içecek endüstrisinin yönetimini güçlendirecek ve sağlam endüstri standartları ve hizmet spesifikasyonları oluşturacak ve piyasa düzenleme makamları ve Devlet Konseyi kapsamındaki diğer makamlarla birlikte gıda atığı önleyici sistemler ve normlar oluşturacaktır. catering endüstrisi için, catering hizmeti operatörlerini bireysel yemek hizmetleri sunmaya teşvik edecek önlemler alın ve gıda israfını en aza indirme uygulamalarını ifşa edin. 国务院 商务 的 管理 应当 应当 加强 加强 行业 行业 行业 行业 行业 国务院 国务院 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 食品 食品 食品 食品 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 餐饮 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务其反食品浪费情况.
Devlet Konseyi'ne bağlı piyasa düzenleme yetkilileri, gıda üreticileri ve işletmecilerine ilişkin gıda israfıyla mücadele yönetmeliğini güçlendirecek ve onları gıda israfına karşı tedbirleri uygulamaya teşvik edecek. 国务院 市场 监督 管理 部门 应当 浪费 浪费 浪费 情况 情况 的 食品 生产 经营者 经营者 落实 反 食品 浪费 措施。
Ulusal gıda ve stratejik rezerv otoriteleri, tahıl depolama ve sirkülasyonunu daha gıda tasarruflu ve kayıp azaltıcı hale getirecek ve Danıştay altındaki ilgili yetkililerle birlikte gıda depolama, nakliye ve işleme standartlarının uygulanmasını organize edecek. 国家 粮食 和 物资 储备 的 的 的 的 部门 部门 部门 组织 组织 加工 加工 标准 标准 标准 标准。。。。。。。。。。
Danıştay'a bağlı ilgili makamlar, bu Kanuna ve Danıştay tarafından belirlenen sorumluluklarına uygun olarak gıda israfıyla mücadele çalışmalarını yürütür. 国务院有关部门依照本法和国务院规定的职责,采取措施开展反食品浪费工作.
Madde 6 Devlet organları, halk kuruluşları, kamu iktisadi teşekkülleri ve kamu kurumları, resmi kabuller, toplantılar, eğitimler ve diğer resmi faaliyetlere ilişkin standartları ilgili devlet düzenlemelerine uygun olarak belirler ve geliştirir, idareyi güçlendirir ve tasarrufta öncülük eder. gıda ve karşıt atık. 第六条 机关、人民团体、国有企业事业单位应当按照国家有关规定,细化完善公务接待、会议、培训等公务活动用餐规范,加强管理,带头厉行节约,反对浪费。
Resmi faaliyetler için yemek gerekli olduğunda, yemek sayısı ve şekli fiili duruma göre düzenlenir ve öngörülen standartları aşamaz. Daha Fazla Bilgi
Madde 7 Yemek hizmeti sağlayıcıları, yemek israfını önlemek için aşağıdaki önlemleri alacaktır: 第七条 餐饮服务经营者应当采取下列措施,防止食品浪费:
(1) sağlam gıda satın alma, depolama ve işleme yönetim sistemleri kurmak, hizmet personelinin mesleki eğitimini güçlendirmek ve gıda tasarrufu ile gıda israfını önlemeyi eğitim içeriğine dahil etmek; (一)建立健全食品采购、储存、加工管理制度,加强服务人员职业培训,将珍惜粮食、反对浪贅平赪贅平职员职业培训,将珍惜粮食、反对浪贅平軺
(2) müşterilere gıda israfını önlemelerini hatırlatmak için inisiyatif almak, belirgin yerlere gıda israfını önleyici işaretler yerleştirmek veya yerleştirmek ya da servis personelinin müşterilere gerektiği gibi doğru miktarda gıda sipariş etmeleri için talimat veya açıklamalar vermesini sağlamak; (二) 浪费 对 对 消费者 在 醒目 醒目 醒目 浪费 浪费 浪费 标识 标识 说明 说明 说明 说明 说明 说明 说明 说明 提示 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 适量点餐 人员 人员 人员 人员
(3) catering tedarikinin kalitesini iyileştirmek, standartlara ve spesifikasyonlara uygun yemek yapmak, miktarları ve porsiyonları makul bir şekilde belirlemek ve daha küçük porsiyonlar gibi farklı porsiyon boyutu seçenekleri sağlamak; (三)提升餐饮供给质量,按照标准规范制作食品,合理确定数量、分量,提供小份餐等不同怌構
(4) Grup yemek servislerinde, yemek israfını önleme konseptini menü tasarımına dahil etmek ve yemek ve zımbaları yemek yiyenlerin sayısına göre makul bir şekilde hazırlamak; ve (Gülüyor)
(5) Büfe hizmetlerinde, yemek israfını önlemeye yönelik tüketim kuralları ve gereklilikleri hakkında yemek yiyenleri bilgilendirmek için inisiyatif almak, farklı boyutlarda sofra takımı sağlamak ve müşterilere uygun miktarda yiyecek almalarını hatırlatmak. (五) 提供 助餐 服务 的 应当 主动 消费 规则 规则 不同 不同 不同 规格 餐具 , 提醒 消费者 适量 取餐 取餐。。。
İkram hizmeti işletmecileri, müşterileri yanıltmayacak veya fazla sipariş vermeleri için yanıltmayacaktır. 餐饮服务经营者不得诱导,误导消费者超量点餐.
Yemek servisi operatörleri, menüde yemek ağırlığını, porsiyon boyutunu ve önerilen yemek sayısını belirterek menü bilgilerini zenginleştirebilir, onlara sipariş ipuçları verebilir ve gerektiğinde halka açık kaşık ve yemek çubukları ve köpek çantaları sağlayabilir. 餐饮 服务 标注 分量 、 通过 在 、 、 规格 建议 建议 建议 信息 信息 信息 , 根据 根据 根据 消费者 需要 需要 公筷 和 打包 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务 服务
Catering hizmeti işletmecileri, Temiz Tabak Kampanyası'na katılan yemekleri ödüllendirebilir; ayrıca bariz israfa neden olan müşterilerden gıda atıklarını işlemek için açıkça belirtilen oranlarda karşılık gelen ücretleri talep edebilirler. 餐饮 服务 经营者 可以 参与 参与 ; ; ; 消费者 消费者 消费者 消费者 消费者 收取 收取 , , , 收费 收费 标准 明示 明示。 相应 费用 相应 相应 相应 相应 相应 相应 相应 相应 浪费 浪费 浪费 浪费 浪费 浪费 浪费
İkram hizmeti operatörleri, yemek ihtiyaçlarını analiz etmek ve gıda tedarik, nakliye, depolama ve işlemenin etkin yönetimini gerçekleştirmek için merkezi mutfaklar ve dağıtım merkezleri geliştirmek için bilgi teknolojisini kullanabilir. 餐饮 服务 经营者 可以 通过 建设 建设 中央 中央 厨房 厨房 厨房 对 对 食品 食品 加工 加工 加工 等 等 等 进行 管理 管理 管理 管理 管理 管理。 储存 储存 储存 储存 储存 储存
Madde 8 Yemekhanesi olan kuruluşlar, sağlıklı yemekhane yemek yönetim sistemleri kurar, gıda israfını önleyici tedbirler geliştirir ve uygular, gıda israfına karşı halkı bilinçlendirmek için tanıtım ve eğitimi güçlendirir. 第八条 设有食堂的单位应当建立健全食堂用餐管理制度,制定、实施防止食品浪费措施,加强宣传教育,增强反食品浪费意识。
Bu kafeteryalar, gıda satın alma, depolama ve işleme süreçlerinin dinamik yönetimini güçlendirecek, yiyecek satın alacak ve potansiyel müşteri sayısına göre yemek hazırlayacak ve sunacak, hammadde kullanım oranını ve pişirme becerilerini geliştirecek, ilkelerine uygun olarak yiyecek sağlayacaktır. sağlığı teşvik etmek, ekonomiyi uygulamak ve standartları takip etmek ve diyet dengesine odaklanmak. 单位 食堂 应当 动态 食品 食品 食品 食品 管理 管理 , , 管理 配餐 配餐 配餐 配餐 按照 按照 按照 按照 , 的 的 的 的 的 的 的 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 原则 的 的 的 的 的 的。。。。 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡 平衡
Bu kafeteryalar, yemeklerin servis edilme şeklini iyileştirecek, yemek israfını önleyici işaretler koyacak veya göze çarpan yerlere yerleştirecek, yemek yiyenleri makul porsiyonlarda sipariş etmeye ve yemek yemeye yönlendirecek ve bu tür davranışları değiştirmeleri için yemek israfı davranışlarını derhal hatırlatacaktır. 单位 食堂 应当 张贴 或者 方式 反 食品 食品 食品 食品 适量 适量 点餐 点餐 行为 行为 行为 行为 行为 行为 行为 行为 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正 纠正
Madde 9 Okullar, yemek yiyenlerin sayısını ve bileşimini izleyecek, analiz edecek ve değerlendirecek ve okul yemekhanelerinde yemek hizmetinin yönetimini güçlendirecektir. Kampüs dışı yemek sağlayıcıları kullanan okullar, yemek sağlayıcılarını liyakate göre seçmek ve değiştirmek için sağlam mekanizmalar oluşturacaktır. 第九条 学校应当对用餐人员数量、结构进行监测、分析和评估,加强学校食堂餐饮服务管理;选择校外供餐单位的,应当建立健全引进和退出机制,择优选择。
Okul kafeteryaları ve kampüs dışı yemek sağlayıcıları, yönetim süreçlerini iyileştirecek, talebe göre yemek sağlayacak, yemeklerin sunulma şeklini iyileştirecek, bilime dayalı ve besleyici yemekler sunacak, porsiyon boyutlarını ve lezzet seçeneklerini çeşitlendirecek, yemek yiyenlerin düzenli olarak geri bildirimlerini toplayacak ve bulaşıkların ve zımbaların kalitesi. 学校 食堂 、 管理 按 按 需 需 需 需 需 需 配餐 配餐 配餐 配餐 选择 选择 选择 选择 选择 口味 口味 口味 口味 保证 保证 保证 保证 保证 保证 保证 菜品 菜品 菜品 菜品 菜品 菜品 菜品 意见 意见 意见 意见 意见 意见。。。。。 质量 质量 质量 质量 质量 质量 质量 质量 质量
Madde 10 Paket yemek servisi platformları, müşterilere makul bir şekilde sipariş vermelerini hatırlatmalıdır. Bir catering hizmeti operatörü, bir catering paket servisi olan restoran platformu aracılığıyla hizmet sağladığında, müşterilere platform sayfasında gıda porsiyonları, özellikleri veya önerilen yemek sayısı gibi bilgileri sağlayacaktır. 第十条 餐饮外卖平台应当以显著方式提示消费者适量点餐。餐饮服务经营者通过餐饮外卖平台提供服务的,应当在平台页面上向消费者提供食品分量、规格或者建议消费人数等信息。
Madde 11 Tur operatörleri, turistleri sosyal açıdan sorumlu ve sağlıklı yemek yeme davranışlarına teşvik edeceklerdir. Seyahat acenteleri ve tur rehberleri, grup yemekleri için iyi düşünülmüş düzenlemeler yapacak ve turistlere yemek sipariş etmelerini ve ölçülü yemek yemelerini hatırlatacaktır. İlgili endüstriler, ilgili kalite standardı derecelendirmesine ilişkin göstergelerde, tur operatörlerinin gıda israfını caydırmaya yönelik çabalarını içerecektir. 第十一条 旅游经营者应当引导旅游者文明、健康用餐。旅行社及导游应当合理安排团队用餐,提醒旅游者适量点餐、取餐。有关行业应当将旅游经营者反食品浪费工作情况纳入相关质量标准等级评定指标。
Madde 12 Süpermarketler, alışveriş merkezleri ve diğer gıda işletmecileri, gıda işletmelerinin günlük denetimini güçlendirecek, süresi dolmak üzere olan gıdaları türlerine göre yönetecek, üzerlerine özel işaretler koyacak veya belirlenen alanlarda sergileyecek ve satacaktır. 第十二条 超市、商场等食品经营者应当对其经营的食品加强日常检查,对临近保质期的食品分类管理,作特别标示或者集中陈列出售。
Madde 13 Her düzeydeki halk hükümetleri ve ilgili daireleri, israfa ve israfa karşı çıkmak, sosyal açıdan sorumlu ve tutumlu faaliyetleri teşvik etmek ve teşvik etmek ve israfın utanç verici ve tutumluluğun erdemli olduğu bir atmosfer geliştirmek için önlemler alacaktır. 第十三条 各级人民政府及其有关部门应当采取措施,反对铺张浪费,鼓励和推动文明、节俭举办活动,形成浪费可耻、节约为荣的氛围。
Düğünler, cenaze törenleri, arkadaşlar ve aile ile yapılan toplantılar ve iş etkinlikleri sırasında yemek yemeye ihtiyaç duyulduğunda, organizatörler ve katılımcılar ılımlı yemekler hazırlayacak veya sipariş edecek ve sosyal açıdan sorumlu ve sağlıklı bir şekilde yemek yiyecektir. Daha fazla bilgi
Madde 14 Bireyler, sosyal olarak sorumlu, sağlıklı, akılcı ve yeşil tüketimi sürdürürler. Dışarıda yemek yerken sağlık durumlarına, yeme alışkanlıklarına ve yemek ihtiyaçlarına göre makul ölçülerde yemek sipariş edecek ve alacaklardır. 第十四条 个人应当树立文明、健康、理性、绿色的消费理念,外出就餐时根据个人健康状况、饮食习惯和用餐需求合理点餐、取餐。
Aile yaşamında, aileler ve üyeleri, yiyecekleri en iyi şekilde kullanan ve israfı önleyen, bilimsel olarak kanıtlanmış ve sağlıklı alışkanlıklar geliştirecek ve oluşturacak ve yiyecekleri günlük yaşamın gerçek ihtiyaçlarına göre satın alacak, depolayacak ve hazırlayacaktır. 家庭 及 成员 在 生活 生活 、 、 、 物尽其用 物尽其用 , , , 、 、 储存 储存 储存 和 和 制作 食品 食品。 食品 食品 食品 采购 采购 采购 采购 良好 良好
Madde 15 Devlet, gıda ve diğer yenebilir tarım ürünlerinin üretimi, depolanması, taşınması ve işlenmesine ilişkin standartları iyileştirecek, yeni teknolojilerin, yeni tekniklerin ve yeni ekipmanların kullanımını teşvik edecek, ılımlı işleme ve kapsamlı kullanıma rehberlik edecek ve kayıpları azaltacaktır. 第十五条 国家完善粮食和其他食用农产品的生产、储存、运输、加工标准,推广使用新技术、新工艺、新设备,引导适度加工和综合利用,降低损耗。
Gıda üreticileri ve işletmecileri, gıda bozulmalarını önlemek, depolama ve nakliye sırasında gıda kayıplarını azaltmak, gıda işleme ve kullanımını iyileştirmek ve aşırı işleme ve aşırı hammadde kullanımından kaçınmak için gıda depolama, nakliye ve işleme koşullarını iyileştirecek önlemler alacaktır. 食品 生产 经营者 应当 采取 措施 、 加工 加工 条件 储存 储存 储存 储存 、 食品 食品 食品 加工 利用率 利用率 , 加工 和 过量 过量 过量 使用 使用 使用 使用 原材料 原材料 原材料 原材料 原材料 原材料 原材料 原材料 加工
Madde 16 İlgili ulusal, endüstriyel ve yerel standartlar oluşturulurken ve revize edilirken gıda israfının önlenmesi önemli bir husus olarak ele alınacaktır. Gıda güvenliğinin sağlanması öncülüğünde israfın azami ölçüde önüne geçilecektir. 第十六条 制定和修改有关国家标准、行业标准和地方标准,应当将防止食品浪费作为重要考虑因素,在保证食品安全的前提下,最大程度防止浪费。
Gıda raf ömrü bilimsel ve makul bir şekilde belirlenmeli, belirgin bir şekilde işaretlenmeli ve kolayca tanımlanabilir hale getirilmelidir. 食品保质期应当科学合理设置,显著标注,容易辨识.
Madde 17 Halkın her düzeydeki hükümetleri ve ilgili departmanları, gıda israfına karşı denetim ve teftiş mekanizmaları kuracak ve tespit edilen gıda israfı sorunlarının derhal düzeltilmesini teşvik edecektir. 第十七条 各级人民政府及其有关部门应当建立反食品浪费监督检查机制,对发现的食品浪费问题及时督促整改。
Bir gıda üreticisi veya işletmecisi, gıda üretimi veya pazarlaması sırasında gıdayı ciddi şekilde israf ettiğinde, piyasa düzenleme makamları, ticaret makamları ve yerel halkın yönetimi altındaki ilçe düzeyinde veya üzerindeki diğer makamlar, yasal temsilcisini veya baş liderini uyarabilir. Uyarılan gıda üreticisi veya operatörü derhal düzeltme yapacaktır. 食品 生产 经营者 浪费 食品 食品 食品 食品 食品 的 的 的 的 管理 管理 管理 其 其 其 法定 其 或者 或者 约谈 约谈 约谈 约谈。。。。。。。。。。。。。。。 约谈 约谈 约谈 约谈 约谈 约谈 约谈 经营者 生产 生产 生产 生产 生产 生产 生产 生产 生产 生产应当立即整改.
Madde 18 Devlet makamları, ilgili makamlarla birlikte, devlet organı kafeteryalarında gıda atığının azaltılması çalışmalarının etkinliği için değerlendirme ve bildirim sistemleri kurar ve gıda atığının azaltılmasını, devlet organlarının enerji ve kaynakların korunmasının değerlendirilmesine ve enerjinin kurulmasına dahil eder. -hükümet organlarını kurtarmak. 第十八条 机关事务管理部门会同有关部门建立机关食堂反食品浪费工作成效评估和通报制度,将反食品浪费纳入公共机构节约能源资源考核和节约型机关创建活动内容。
Madde 19 Gıda ve catering endüstrileri birlikleri, endüstri öz disiplinini güçlendirecek, gıda atığının azaltılması ve diğer ilgili grup standartları ve endüstri öz düzenleme normlarını geliştirecek ve uygulayacak, gıda israfını önleme bilgisini tanıtacak ve yaygınlaştıracak, gelişmiş modelleri teşvik edecek, üyelerini bilinçli olarak taşımaya yönlendirecektir. gıda israfını azaltma faaliyetlerini yürütmek ve israf davranışı gösteren üyelere karşı gerekli öz disiplin tedbirlerini almak. 第十九条 食品、餐饮行业协会等应当加强行业自律,依法制定、实施反食品浪费等相关团体标准和行业自律规范,宣传、普及防止食品浪费知识,推广先进典型,引导会员自觉开展反食品浪费活动,对有浪费行为的会员采取必要的自律措施。
Gıda ve catering sanayi birlikleri, gıda israfının izlenmesini yapacak, analiz ve değerlendirmeyi güçlendirecek ve gıda israfına karşı çalışma ilerlemesini ve izleme ve değerlendirme sonuçlarını yıllık olarak yayınlayacak, devlet organlarına yasa, yönetmelik, politika ve standartlar geliştirme konusunda destek sağlayacak ve ilgili konularda araştırma yapar ve kamu denetimini kabul eder. 食品 、 浪费 监测 协会 协会 等 等 加强 加强 加强 加强 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 评估 政策 政策 政策 政策 政策 政策 、 、 问题 问题 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和 和fotoğraf makinesi.
Tüketici dernekleri ve diğer tüketici örgütleri, gıda tüketimi konusunda tüketici eğitimini güçlendirecek ve tüketicileri bilinçli olarak israfa karşı direnme alışkanlığı kazanmaya teşvik edecektir. Daha fazla bilgi
Madde 20 Devlet organları, halk örgütleri, sosyal örgütler, işletmeler, kamu kurumları ve birinci düzey özyönetim örgütleri, kültürel-etik standartları yükseltmeye yönelik kamusal faaliyetlerin bir parçası olarak katı ekonomiyi uygulamayı ve atıkla mücadeleyi ilgili rol modeline dahil edeceklerdir. değerlendirme sistemleri, vatandaşlar için yerel davranış kuralları ve endüstri düzenlemeleri, gıda israfına karşı eğitim ve iletişimi güçlendirmek, Temiz Tabak Kampanyasını teşvik etmek, sosyal olarak sorumlu, sağlıklı ve bilime dayalı yemek kültürünü savunmak ve gıda israfına karşı kamuoyunu bilinçlendirmek. 第二十条 机关、人民团体、社会组织、企业事业单位和基层群众性自治组织应当将厉行节约、反对浪费作为群众性精神文明创建活动内容,纳入相关创建测评体系和各地市民公约、村规民约、行业规范等,加强反食品浪费宣传教育和科学普及,推动开展“光盘行动”,倡导文明、健康、科学的饮食文化,增强公众反食品浪费意识。
İlçe düzeyindeki veya üzerindeki halk hükümetleri ve ilgili makamları, gıda israfına karşı tanıtım ve eğitim düzenlemeye devam edecek ve bunu Ulusal Gıda Güvenliği Farkındalık Haftası'nın önemli bir parçası haline getirecektir. 县级 以上 人民 组织 及 其 食品 食品 浪费 食品 食品 食品 浪费 浪费 的 的 的 重要 内容 内容 内容 内容 内容 内容 内容 内容 内容 内容 内容。。。
Madde 21 Eğitim yetkilileri, okulları gıda israfına karşı eğitim ve yönetimi güçlendirmeye yönlendirecek ve teşvik edecektir. 第二十一条 教育行政部门应当指导、督促学校加强反食品浪费教育和管理。
Okullar, yönetmeliklere uygun olarak ulusal şartlarda eğitim verecek, ekonomiyi sıkı bir şekilde uygulamayı ve israfla mücadeleyi eğitim ve öğretimin bir parçası haline getirecek, öğrenme, uygulama ve iş tecrübesi şeklinde gıda israfına karşı eğitim faaliyetleri yürüterek öğrenci yetiştirecek. tutumluluk ve tutumluluk yapma ve yiyecek tasarrufu yapma alışkanlığı oluşturmak. 学校 应当 按照 规定 开展 国情 国情 纳入 纳入 纳入 纳入 学习 实践 实践 实践 反 反 反 反 反 反 反 反 学生 学生 学生 形成 形成 形成 形成 勤俭 习惯 习惯 习惯 习惯 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的
Okullar, gıda israfını önlemek için denetim ve denetim mekanizmaları kuracak ve uygun teşvik ve cezalar geliştirecek ve uygulayacaktır. 学校应当建立防止食品浪费的监督检查机制,制定、实施相应的奖惩措施。
Madde 22 Haber medyası, gıda israfına karşı yasaları, yönetmelikleri, standartları ve bilgileri yaygınlaştıracak, rol modellerini kapsayacak, atık sorunlarını ortaya çıkaracak, halkı gıda tüketimine ilişkin uygun kavramı oluşturması için yönlendirecek ve gıda israfına ilişkin medya denetimini yürütecektir. Gıda atığı karşıtı tanıtım ve raporlama doğru ve adil olacaktır. 第二十二条 新闻媒体应当开展反食品浪费法律、法规以及相关标准和知识的公益宣传,报道先进典型,曝光浪费现象,引导公众树立正确饮食消费观念,对食品浪费行为进行舆论监督。有关反食品浪费的宣传报道应当真实、公正。
Rekabetçi yeme ve tıkınırcasına yeme programlarının veya gıda israfına ilişkin ses ve videoların üretilmesi, yayınlanması ve dağıtılması yasaklanacaktır. 禁止制作、发布、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息。
Çevrimiçi ses ve video hizmeti sağlayıcıları, bir kullanıcının önceki paragrafın hükümlerini ihlal ettiğini tespit ettikleri takdirde, ilgili bilgileri iletmeyi derhal durdururlar. Koşulların ciddi olduğu durumlarda, bilgi hizmetlerini sunmayı bırakacaklardır. 网络 音 视频 规定 提供者 发现 发现 情节 情节 情节 情节 情节 情节 严重 服务 服务 服务 服务。。。。。。。。。。 发现 发现
Madde 23 Sivil işler makamları, piyasa düzenleme makamları ve yerel halk hükümetlerine bağlı ilçe düzeyindeki veya üzerindeki diğer makamlar, gıda üreticilerini ve işletmecilerini ilgili sosyal kuruluşlara, refah kurumlarına, yardım kuruluşlarına ve diğer kuruluşlara veya gıda güvenliğini sağlama öncülüğünde bireyler. İlgili kuruluşlar, ihtiyaçları doğrultusunda gıdaları zamanında alır ve dağıtır. 第二十三条 县级以上地方人民政府民政、市场监督管理部门等建立捐赠需求对接机制,引导食品生产经营者等在保证食品安全的前提下向有关社会组织、福利机构、救助机构等组织或者个人捐赠食品。有关组织根据需要,及时接收、分发食品。
Devlet, gıda bağışı faaliyetlerine halkın katılımını teşvik eder. Çevrimiçi bilgi hizmeti sağlayıcıları, gıda bağışları için hizmet sağlamak için platformlar kurabilir. Daha Fazla Bilgi
Madde 24 Gıda atığı üreten kuruluşlar, haneler ve bireyler, yasaya uygun olarak gıda atığı kaynaklarını azaltma yükümlülüklerini yerine getirir. 第二十四条 产生厨余垃圾的单位、家庭和个人应当依法履行厨余垃圾源头减量义务。
Madde 25 Devlet, vatandaşlara iyi beslenme alışkanlıkları kazandırmak ve sağlıksız beslenmenin yol açtığı hastalık riskini azaltmak için beslenme durumunun izlenmesini ve beslenme bilgisinin evrenselleştirilmesini düzenler. 第二十五条 国家组织开展营养状况监测、营养知识普及,引导公民形成科学的饮食习惯,减少不健康饮食引起的疾病风险。
Madde 26 İlçe düzeyindeki veya üstündeki halk hükümetleri, gıda israfını önlemek için tasarlanmış bilimsel araştırma ve teknolojik gelişmeyi desteklemek için önlemler alır. 第二十六条 县级以上人民政府应当采取措施,对防止食品浪费的科学研究、技术开发等活动予以支持。
İlgili mal ve hizmetlerin devlet tarafından satın alınması gıda israfının önlenmesine yardımcı olacaktır. 政府采购有关商品和服务,应当有利于防止食品浪费.
Devlet, gıda israfını önlemeye yönelik bir vergi politikası uygulamaktadır. 国家实行有利于防止食品浪费的税收政策.
Madde 27 Kuruluşlar ve bireyler, gıda üreticileri veya operatörleri tarafından yapılan herhangi bir gıda atığı eylemini ilgili devlet dairelerine ve organlarına bildirme hakkına sahiptir. Raporları alan devlet daireleri ve organları, bunları kanuna uygun olarak zamanında ele alır. 第二十七条 任何单位和个人发现食品生产经营者等有食品浪费行为的,有权向有关部门和机关举报。接到举报的部门和机关应当及时依法处理。
Madde 28 Bir yemek hizmeti işletmecisi, bu Kanun hükümlerine aykırı olarak, yemek yiyenlere yiyecekleri israf etmemelerini hatırlatmak için girişimde bulunmadığı takdirde, piyasa düzenleme mercileri veya bir daire tarafından düzeltme yapılması emredilir ve uyarılır. yerel halk hükümeti tarafından ilçe düzeyinde veya üstünde belirlenir. 第二十八条 违反本法规定,餐饮服务经营者未主动对消费者进行防止食品浪费提示提醒的,由县级以上地方人民政府市场监督管理部门或者县级以上地方人民政府指定的部门责令改正, 给予警告。
Bir yemek hizmeti işletmecisi, bu Kanun hükümlerine aykırı olarak, müşterilerini fazla sipariş vermek ve bariz israfa neden olmak üzere aldatır veya yanıltırsa, piyasa düzenleme makamları veya mahalli idareler tarafından görevlendirilen bir daire tarafından düzeltme yapması emredilir ve uyarılır. halk hükümeti ilçe düzeyinde veya üstünde. Düzeltme yapmayı reddetmesi halinde, kendisine 1,000 RMB ile 10,000 RMB arasında bir para cezası uygulanacaktır. 违反 本法 、 误导 超量 餐饮 服务 明显 明显 明显 明显 明显 地方 地方 地方 地方 或者 县级 县级 县级 县级 地方 地方 的 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 责令 责令 责令 责令 责令 责令 责令 责令 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 的 的 的 的 的 的 的 的 的拒不改正的,处一千元以上一万元以下罚款.
Bir gıda üreticisi veya işletmecisi, bu Kanun hükümlerine aykırı olarak üretim ve işletme sürecinde ciddi gıda israfına neden olursa, piyasa düzenleme yetkilileri veya yerel halkın belirleyeceği bir daire başkanlığınca düzeltme yapılması emredilir. hükümet, ilçe düzeyinde veya üstünde. Düzeltme yapmayı reddetmesi halinde, kendisine 5,000 RMB ile 50,000 RMB arasında bir para cezası uygulanacaktır. 违反 本法 生产 经营 过程 食品 严重 严重 严重 严重 严重 严重 严重 以上 以上 以上 以上 以上 以上 以上 以上 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 部门 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正 改正处五千元以上五万元以下罚款。
Madde 29 Yemekhanesi bulunan bir kuruluş, bu Kanun hükümlerine aykırı olarak, gıda israfını önleyici tedbirler geliştirmez veya uygulamaz ise, mahalli idarenin görevlendirdiği bir daire başkanlığınca düzeltme yapılması emredilir ve uyarılır. veya ilçe seviyesinin üzerinde. 第二十九条 违反本法规定,设有食堂的单位未制定或者未实施防止食品浪费措施的,由县级以上地方人民政府指定的部门责令改正,给予警告。
Madde 30 Bu Yasanın hükümlerini ihlal ederek, bir radyo istasyonu, televizyon istasyonu veya çevrimiçi ses ve video hizmet sağlayıcısının rekabetçi yeme ve aşırı yeme programları veya gıda israfına ilişkin ses ve videolar üretmesi, yayınlaması, yayması ve teşvik etmesi durumunda, radyo ve televizyon otoritesi ile siber uzay otoritesi tarafından sorumluluklarına uygun olarak düzeltme yapmaları emredilir ve uyarı verilir. Düzeltme yapmayı reddettiği veya koşulların ciddi olduğu durumlarda, kendisine 10,000 RMB ile 100,000 RMB arasında bir para cezası uygulanır ve düzeltme için ilgili işi veya faaliyeti askıya alması emredilebilir ve doğrudan sorumlu liderler ve doğrudan suç işleyenler, kanuna göre hukuken sorumlu tutulacaktır. 第三十条 违反本法规定,广播电台、电视台、网络音视频服务提供者制作、发布、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息的,由广播电视、网信等部门按照各自职责责令改正,给予警告;拒不改正或者情节严重的,处一万元以上十万元以下罚款,并可以责令暂停相关业务、停业整顿,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法追究法律责任。
Madde 31 İller, özerk bölgeler, doğrudan Merkezi Hükümete bağlı belediyeler, ilçelere bölünmüş şehirler ve özerk vilayetler, kendi özel koşullarına ve pratik ihtiyaçlarına göre özel yerel gıda israfına karşı önlemleri geliştireceklerdir. 第三十一条 省、自治区、直辖市或者设区的市、自治州根据具体情况和实际需要,制定本地方反食品浪费的具体办法。
Madde 32 Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer. 第三十二条 本法自公布之日起施行。

Bu İngilizce çeviri, PRC Ulusal Halk Kongresi Resmi Web Sitesinden gelmektedir. Yakın gelecekte, bizim tarafımızdan tercüme edilen daha doğru bir İngilizce versiyonu Çin Yasaları Portalı'nda kullanıma sunulacak.

China Justice Observer ile ilgili yayınlar