Çin Yasaları Portalı - CJO

Çin yasalarını ve resmi genel belgeleri İngilizce olarak bulun

İngilizceArapçaBasitleştirilmiş Çince)FlemenkçeFransızcaAlmancaHintçeİtalyanJaponcaKoreliPortekizceRusçaİspanyolcaİsveççeİbraniceEndonezceVietnamTaylandTürkceMalaya

Çin İstatistik Kanunu (2009)

统计 法

Kanun türleri Kanun

Düzenleyen kuruluş Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi

İlan tarihi Haziran 27, 2009

Geçerlilik tarihi Jan 01, 2010

Geçerlilik durumu Geçerli

Uygulama kapsamı Nationwide

Konular Kamu Yönetimi

Editör (ler) CJ Gözlemci

Çin Halk Cumhuriyeti İstatistik Kanunu 中华人民共和国统计法
(3 Aralık 8'te Altıncı Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesinin 1983. Toplantısında kabul edilmiş, Halkın İstatistik Yasasının Revize Edilmesi Kararı uyarınca, Sekizinci Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi'nin 19. Toplantısında tadil edilmiştir. Çin Cumhuriyeti 15 Mayıs 1996'da kabul edilmiş ve 9 Haziran 27'da Onbirinci Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesinin 2009. Toplantısında revize edilmiştir) (1983年12月8日第六届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过 根据1996年5月15日第八届全国人民代表大会常务委员会第十九次会议《关于修改〈中华人民共和国统计法〉的决定》修正 2009年6月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第九次会议修订 2009年6月27日中华人民共和国主席令第十五号公布 自2010年1月1日起施行)
İçerik 目 录
Bölüm I Genel Hükümler 第一 章 总则
Bölüm II İstatistiksel Araştırmaların İdaresi 第二章统计调查管理
Bölüm III İstatistiksel Verilerin Yönetimi ve Yayınlanması 第三章统计资料的管理和公布
Bölüm IV İstatistik Kurumları ve İstatistikçiler 第四章 统计机构和统计人员
Bölüm V Denetim ve İnceleme 第五 章 监督 检查
Bölüm VI Hukuki Sorumluluk 第六 章 法律 责任
Bölüm VII Ek Hükümler 第七 章 附则
Bölüm I Genel Hükümler 第一 章 总则
Madde 1 Bu Kanun, istatistiksel çalışmanın bilimsel ve etkili bir şekilde düzenlenmesi, istatistiksel verilerin gerçekliğini, doğruluğunu, eksiksizliğini ve zamanında olmasını sağlamak, Devletin mevcut durumunu ve gücünü anlamada istatistiğin önemli rolünü devreye sokmak amacıyla çıkarılmıştır. aynı zamanda ekonomik ve sosyal kalkınmaya hizmet etmede ve sosyalist modernleşmenin sorunsuz ilerlemesini teşvik etmede. 第一条 为了科学、有效地组织统计工作,保障统计资料的真实性、准确性、完整性和及时性,发挥统计在了解国情国力、服务经济社会发展中的重要作用,促进社会主义现代化建设事业发展, 制定本法.
Madde 2 Bu Kanun, her düzeydeki halk hükümetleri tarafından düzenlenen ve yürütülen istatistik faaliyetlerine, ilçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetleri altında istatistik kurumları ve ilgili dairelere uygulanır. 第二条 本法适用于各级人民政府、县级以上人民政府统计机构和有关部门组织实施的统计活Evet.
İstatistiksel çalışmanın temel görevi, ekonomik ve sosyal gelişmeyi istatistiksel olarak araştırmak ve analiz etmek, istatistiksel veri ve tavsiye sağlamak ve istatistiksel denetim uygulamaktır. 统计的基本任务是对经济社会发展情况进行统计调查、统计分析,提供统计资料和统计咨询意见,实行统计监督。
Madde 3 Devlet, birleşik liderlik altında istatistiksel bir idari yapıya sahip ve her seviyenin kendi işinin sorumluluğunu üstlendiği, merkezi ve birleşik bir istatistik sistemi kuracaktır. 第三条 国家建立集中统一的统计系统,实行统一领导、分级负责的统计管理体制。
Madde 4 Danıştay, her seviyedeki yerel halk hükümetleri ve ilgili tüm daireler, istatistiksel işlerin organizasyonunu ve liderliğini güçlendirecek ve istatistiksel çalışmalar için gerekli garantileri sağlayacaktır. 第四条 国务院和地方各级人民政府、各有关部门应当加强对统计工作的组织领导,为统计工Bu bir sorun değil.
Madde 5 Devlet, istatistiği daha bilimsel hale getirmek için istatistiksel bilimsel araştırmayı güçlendirecek, istatistiksel göstergeler için bilimsel sistemi iyileştirecek ve istatistiksel araştırma yöntemini sürekli olarak iyileştirecektir. 第五条 国家加强统计科学研究,健全科学的统计指标体系,不断改进统计调查方法,提高统计的科学性.
Devlet, planlı bir şekilde, istatistiksel bilgi yapısını güçlendirecek ve istatistiksel bilgilerin toplanması, işlenmesi, iletilmesi, paylaşılması ve depolanması tekniklerinin yanı sıra modernize edilmiş bir istatistiksel veri tabanı sisteminin kurulmasını teşvik edecektir. 国家有计划地加强统计信息化建设,推进统计信息搜集、处理、传输,共享,存储技术和统计bu çok iyi bir şey.
Madde 6 İstatistik kurumları ve istatistikçiler, bu Kanun hükümlerine göre istatistiksel araştırmalar, istatistiksel raporlar ve istatistiksel denetime ilişkin görev ve yetkilerini bağımsız ve müdahale olmaksızın kullanırlar. 第六条 统计机构和统计人员依照本法规定独立行使统计调查、统计报告、统计监督的职权, bu bir gerçek.
Her düzeydeki yerel halk hükümetlerinin önde gelen kişileri, istatistik kurumları veya halk hükümetlerinin ilgili daireleri veya herhangi bir birim, izin olmaksızın, istatistik kurumları ve istatistikçiler tarafından yasal olarak toplanan ve tasnif edilen istatistiksel verileri değiştiremez. Bu tür lider kişiler, hiçbir şekilde istatistik kurumlarının, istatistikçilerin veya diğer kurum veya kişilerin istatistiksel verileri sahteciliği veya tahrif etmesini talep etmeyecek veya yasalara uygun olarak görevlerini yerine getiren veya herhangi bir yasadışı istatistiksel eylemi reddeden veya buna karşı çıkan istatistikçilere karşı misillemede bulunmayacaktır. . 地方各级人民政府、政府统计机构和有关部门以及各单位的负责人,不得自行修改统计机构和统计人员依法搜集、整理的统计资料,不得以任何方式要求统计机构、统计人员及其他机构、人员伪造、篡改统计资料,不得对依法履行职责或者拒绝、抵制统计违法行为的统计人员打击报复.
Madde 7 Devlet organları, teşebbüsler, kamu kurumları ve diğer kuruluşlar, şahıs işletmeleri ve istatistiki araştırma kapsamındaki kişiler, bu Kanun ve Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak, bir vaktinde. Yanlış veya eksik istatistiksel veri sağlamayacak, istatistiksel verilerin raporlanmasını ertelemeyecek veya istatistiksel veri göndermeyi reddetmeyeceklerdir. 第七条 国家机关、企业业单位和其他组织以及个体工商户和个人等统计调查对象,必须依照本法和国家有关规定,真实、准确、完整、及时地提供统计调查所需的资料,不得提供不真实或者不完整的统计资料,不得迟报、拒报统计资料。
Madde 8 İstatistiksel çalışma, kamu denetimine tabidir. Herhangi bir kurum veya birey, sahtekarlık ve aldatma gibi istatistiksel çalışmadaki yasa dışı faaliyetleri bildirme hakkına sahip olacaktır. Bu tür faaliyetleri bildirerek değerli hizmet vermiş olan herhangi bir kurum veya kişi takdir edilecek ve ödüllendirilecektir. 第八条 统计工作应当接受社会公众的监督。任何单位和个人有权检举统计中弄虚作假等违法行为。对检举有功的单位和个人应当给予表彰和奖励。
Madde 9 İstatistik kurumları ve istatistikçiler, istatistiksel çalışma sürecinde öğrenilen Devlet sırlarını, ticari sırları ve kişisel bilgileri gizli tutacaklardır. 第九条 统计机构和统计人员对在统计工作中知悉的国家秘密、商业秘密和个人信息,应当予İşte bu.
Madde 10 Hiçbir kurum veya birey, yanlış istatistiksel verileri kullanarak onur, maddi menfaat veya iş terfisi talep edemez. 第十条 任何单位和个人不得利用虚假统计资料骗取荣誉称号、物质利益或者职务晋升。
Bölüm II İstatistiksel Araştırmaların İdaresi 第二章统计调查管理
Madde 11 İstatistiksel araştırma projeleri, Devlet istatistik araştırmalarına, departmanlara ait istatistiksel araştırmalara ve yerel istatistiksel araştırmalara ait projeleri içerir. 第十一条 统计调查项目包括国家统计调查项目、部门统计调查项目和地方统计调查项目。
Devlet istatistiki araştırma projeleri, tüm ülkede belirli temel koşullarda istatistiksel araştırma projeleri anlamına gelir. Bölüm istatistiki araştırma projeleri, Danıştay'ın ilgili bölümleri tarafından yürütülen özel istatistiksel araştırma projeleri anlamına gelir. Yerel istatistiksel araştırma projeleri, ilçe düzeyinde veya üzerinde halk hükümetleri ve bunların departmanları tarafından yürütülen yerel istatistiksel araştırma projeleri anlamına gelir. 国家统计调查项目是指全国性基本情况的统计调查项目。部门统计调查项目是指国务院有关部门的专业性统计调查项目。地方统计调查项目是指县级以上地方人民政府及其部门的地方性统计调查项目.
Eyalet, departman ve yerel istatistik araştırma projeleri, işlevlerine göre açıkça bölünecektir. Birbirleriyle bağlantı kuracaklar, ancak örtüşmeyecekler. 国家统计调查项目、部门统计调查项目、地方统计调查项目应当明确分工,互相衔接,不得重evet.
Madde 12 Devlet istatistiki araştırma projeleri, Ulusal İstatistik Bürosu tarafından bağımsız olarak veya Devlet Konseyi'nin ilgili daireleri ile ortaklaşa formüle edilecek ve dosyalanmak üzere Danıştay'a bildirilecektir. Tüm önemli Devlet istatistiki araştırma projeleri, incelenmesi ve onaylanması için Danıştay'a bildirilecektir. 第十二条 国家统计调查项目由国家统计局制定,或者由国家统计局和国务院有关部门共同制定,报国务院备案;重大的国家统计调查项目报国务院审批。
Bölüm istatistiki araştırma projeleri, Danıştay'ın ilgili daireleri tarafından oluşturulur. İstatistiksel araştırma kapsamındaki hedef ilgili departmanın yetki alanı içindeyse, proje dosyalanmak üzere Ulusal İstatistik Bürosu'na rapor edilecektir; İstatistiksel araştırma kapsamındaki hedef ilgili bölümün yetkisi dışında ise, bu hedefin projesi incelenmek ve onaylanmak üzere Ulusal İstatistik Bürosu'na rapor edilecektir. 部门统计调查项目由国务院有关部门制定。统计调查对象属于本部门管辖系统的,报国家统计局备案;统计调查对象超出本部门管辖系统的,报国家统计局审批。
Yerel istatistiki araştırma projeleri, istatistik kurumları tarafından veya ilçe düzeyinde veya üzerindeki yerel halk hükümetlerinin ilgili bölümleri tarafından veya ortaklaşa formüle edilir. Bir istatistiki araştırma projesi, il düzeyinde halk hükümetinin istatistik kurumu tarafından bağımsız olarak veya diğer ilgili departmanlarla ortaklaşa formüle edilirse, proje incelenmek ve onaylanmak üzere Ulusal İstatistik Bürosu'na rapor edilecektir. Bir istatistiki araştırma projesi, halk yönetiminin istatistik kurumu tarafından il düzeyinin altında bağımsız olarak veya diğer ilgili birimlerle ortaklaşa formüle edilirse, proje, incelenmek ve onaylanmak üzere il düzeyindeki halk hükümeti istatistik kurumuna rapor edilir. İlçe düzeyinde veya üzerinde halk yönetiminin ilgili daireleri tarafından bir istatistiki araştırma projesi formüle edilirse, proje inceleme ve onay için aynı düzeydeki halk hükümeti istatistik kurumuna rapor edilecektir. 地方统计调查项目由县级以上地方人民政府统计机构和有关部门分别制定或者共同制定。其中,由省级人民政府统计机构单独制定或者和有关部门共同制定的,报国家统计局审批;由省级以下人民政府统计机构单独制定或者和有关部门共同制定的,报省级人民政府统计机构审批;由县级以上地方人民政府有关部门制定的,报本级人民政府统计机构审批。
Madde 13 İstatistiksel araştırma projelerinin incelenmesi ve onaylanmasından sorumlu ilgili makam, bir istatistiksel araştırma projesinin gerekli, uygulanabilir ve bilimsel olup olmadığını inceler. Bir proje yasal gereklilikleri karşılıyorsa, otorite yazılı olarak onay verir ve bunu yayınlar; bir projenin yasal gereklilikleri karşılamaması durumunda, yetkili makam yazılı olarak onaylamama kararı verecek ve nedenlerini belirtecektir. 第十三条 统计调查项目的审批机关应当对调查项目的必要性、可行性、科学性进行审查,对符合法定条件的,作出予以批准的书面决定,并公布;对不符合法定条件的,作出Bir başka deyişle, bir başkası da bu.
Madde 14 Bir istatistiksel araştırma projesi için istatistiksel araştırma sistemi, proje formüle edilirken kurulacaktır. Soruşturma projesi, soruşturma sistemi ile birlikte inceleme ve onay için veya 12 nci madde hükümlerine göre dosyalanmak üzere rapor edilir. 第十四条 制定统计调查项目,应当同时制定该项目的统计调查制度,并依照本法第十二条的Bu, bir bakıma iyi bir şey değil.
İstatistiksel bir araştırma sistemi, araştırmanın amacını, içeriğini, yöntemlerini ve hedefini, soruşturmayı organize etme yöntemlerini, soruşturma formlarını, istatistiksel verilerin sunulması ve yayınlanması vb. 统计调查制度应当对调查目的,调查内容,调查方法,调查对象,调查组织方式,调查表式、统计资料的报送和公布等作出规定。
İstatistiksel araştırma, istatistiksel araştırma sistemine uygun olarak düzenlenecek ve uygulanacaktır. Bir istatistiksel araştırma sisteminin içeriğindeki herhangi bir değişiklik, onay için orijinal inceleme ve onay kurumuna veya dosyalama için asıl dosyalama kurumuna bildirilecektir. 统计调查应当按照统计调查制度组织实施。变更统计调查制度的内容,应当报经原审批机关批准或者原备案机关备案。
Madde 15 İstatistik anketleri, numarayı, tasarım departmanını, onay veya dosyalama belge numarasını, geçerlilik süresini ve diğer işaretleri belirtecektir. 第十五条 统计调查表应当标明表号、制定机关、批准或者备案文号、有效期限等标志。
İstatistiksel bir anket, önceki paragrafta belirtilen göstergeleri taşımıyorsa veya geçerli süreyi aşıyorsa, istatistiksel araştırma altındaki kuruluş veya kişi, anketi ve halk hükümetinin ilgili istatistik kurumunu veya daha yukarısında doldurmayı reddetme hakkına sahip olacaktır. İlçe düzeyi, ilgili istatistiki araştırma faaliyetlerinin yasaya uygun olarak askıya alınması emrini verir. 对未标明前款规定的标志或者超过有效期限的统计调查表,统计调查对象有权拒绝填报;县级以上人民政府统计机构应当依法责令停止有关统计调查活动。
Madde 16 İstatistiksel verilerin toplanması ve ayrıştırılması, esas olarak düzenli örnekleme anketleri yoluyla ve genel anketlerin, büyük sörveylerin veya diğer araçların kapsamlı kullanımıyla ve idari kayıtların tam olarak kullanılmasıyla tamamlanan döngüsel genel anketler temelinde gerçekleştirilecektir. ve diğer malzemeler. 第十六条 搜集、整理统计资料,应当以周期性普查为基础,以经常性抽样调查为主体,综合运用全面调查、重点调查等方法,并充分利用行政记录等资料。
Devlet Konseyi'nin birleşik liderliği altında, ulusal koşullar ve ulusal güç hakkında önemli genel anketler, Danıştay ve yerel halk hükümetleri tarafından düzenlenecek ve istatistik kurumları ve ilgili departmanlar tarafından ortaklaşa uygulanacaktır. 重大国情国力普查由国务院统一领导,国务院和地方人民政府组织统计机构和有关部门共同实施。
Madde 17 Devlet, istatistiksel araştırmalarda kullanılan istatistiksel kalemlerin, hesaplama yöntemlerinin, sınıflandırma kataloglarının, araştırma formlarının ve istatistiksel kodlamanın, vb. Tanımlarının standartlaştırılmasını sağlamak için tek tip istatistiksel standartlar formüle edecektir. 第十七条 国家制定统一的统计标准,保障统计调查采用的指标涵义、计算方法、分类目录、调查表式和统计编码等的标准化。
Devlet istatistik standartları, Ulusal İstatistik Bürosu tarafından veya Ulusal İstatistik Bürosu ve Devlet Konseyi bünyesindeki standardizasyondan sorumlu departman tarafından ortaklaşa formüle edilir. 国家统计标准由国家统计局制定,或者由国家统计局和国务院标准化主管部门共同制定。
Danıştay'ın ilgili daireleri, ilave departman istatistik standartlarını formüle edebilir ve bu standartları inceleme ve onay için Ulusal İstatistik Bürosu'na sunar. Hiçbir departman istatistik standardı Eyalet istatistik standartlarıyla çelişemez. 国务院有关部门可以制定补充性的部门统计标准,报国家统计局审批。部门统计标准不得与国bu çok iyi bir şey.
Madde 18 İlçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları, istatistiksel çalışmalarının ihtiyaçlarına uygun olarak, istatistiksel araştırma kapsamındaki kuruluşları veya bireyleri bir bilgisayar ağı aracılığıyla istatistiksel verileri göndermeye teşvik edebilir. 第十八条 县级以上人民政府统计机构根据统计任务的需要,可以在统计调查对象中推广使用计算机网络报送统计资料。
Madde 19 İstatistiksel çalışmaların yürütülmesi için gerekli harcamalar, mali bütçelere ilçe düzeyinde veya daha yukarısında halkın hükümetleri tarafından dahil edilir. 第十九条 县级以上人民政府应当将统计工作所需经费列入财政预算。
Ulusal koşullara ve ulusal güce ilişkin büyük genel sörveylerin yapılması için gerekli harcamalar, Devlet Konseyi ve ilgili yerel halkın hükümetleri tarafından ortaklaşa karşılanacaktır. Bu tür harcamalar, ilgili yılın mali bütçesinde listelenir ve gerektiğinde yerine getirilmesini sağlamak için programa göre tahsis edilir. 重大国情国力普查所需经费,由国务院和地方人民政府共同负担,列入相应年度的财政预算, bu bir gerçek.
Bölüm III İstatistiksel Verilerin Yönetimi ve Yayınlanması 第三章统计资料的管理和公布
Madde 20 İstatistik kurumları ve ilçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin ilgili daireleri ile ilçe ve kasabaların halk hükümetleri, Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak, istatistiksel verileri tutmak ve yönetmek için bir sistem ve sağlam bir mekanizma kurar. istatistiksel bilgileri paylaşmak için. 第二十条 县级以上人民政府统计机构和有关部门以及乡、镇人民政府,应当按照国家有关规定建立统计资料的保存、管理制度,建立健全统计信息共享机制。
Madde 21 Devlet organları, teşebbüsleri, kamu kurumları ve istatistiki soruşturma altındaki diğer kuruluşlar, Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak, istatistiksel kayıtlar ve istatistiksel defterler düzenler ve gözden geçirme, imzalama, teslim etme için bir yönetim sistemi kurar ve iyileştirir. ve istatistiksel verilerin arşivlenmesi. 第二十一条 国家机关、企业事业单位和其他组织等统计调查对象,应当按照国家有关规定设置原始记录、统计台账,建立健全统计资料的审核、签署、交接、归档等管理制度。
İstatistiksel verilerin gözden geçirilmesinden veya imzalanmasından sorumlu kişiler, kendileri tarafından incelenen veya imzalanan istatistiksel verilerin gerçekliğinden, doğruluğundan ve tamlığından sorumlu olacaktır. 统计 资料 的 审核 、 人员 应当 其 审核 、 的 的 统计 负责 准确性 完整性 完整性 负责 负责。。。。
Madde 22 İlçe düzeyinde veya daha üstündeki halk hükümetinin ilgili daireleri, ilgili istatistiksel çalışmaları ve mali ve mali materyalleri yürütmek için gerekli idari kayıtlarla aynı düzeyde halk hükümetinin istatistik kurumunu zamanında sağlayacaktır ve Ulusal ekonomik muhasebenin yürütülmesi için gerekli diğer materyaller ve istatistiksel soruşturma sisteminin hükümlerine uygun olarak, düzenlediği ve taşıdığı istatistiksel soruşturma yoluyla elde edilen ilgili materyalleri zamanında halk hükümetinin istatistik kurumuna sunacaktır. dışarı. 第二十二条 县级以上人民政府有关部门应当及时向本级人民政府统计机构提供统计所需的行政记录资料和国民经济核算所需的财务资料、财政资料及其他资料,并按照统计调查制度的规定及时向本级人民政府统计机构报送其组织实施统计调查取得的有关资料。
İlçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetinin istatistik kurumu, ilgili istatistiki verileri aynı düzeyde halk hükümetinin ilgili departmanlarına gecikmeksizin sağlar. 县级以上人民政府统计机构应当及时向本级人民政府有关部门提供有关统计资料。
Madde 23 İlçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetinin istatistik kurumu, Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak, düzenli olarak istatistiksel verileri yayınlayacaktır. 第二十三条 县级以上人民政府统计机构按照国家有关规定,定期公布统计资料。
Ulusal İstatistik Bürosu tarafından yayınlanan istatistiksel veriler, standart ulusal istatistiksel veriler olacaktır. 国家统计数据以国家统计局公布的数据为准。
Madde 24 Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak, il düzeyinde veya il düzeyinde halk hükümetlerinin ilgili daireleri tarafından elde edilen her türlü istatistiki veriler, söz konusu daireler tarafından Devletin ilgili hükümlerine uygun olarak yayımlanacaktır. 第二十四条 县级以上人民政府有关部门统计调查取得的统计资料,由本部门按照国家有关规定公布。
Madde 25 Hiçbir kurum veya birey, istatistiksel bir araştırmada elde edilen ve istatistiksel araştırma kapsamında tek bir hedefin kimliğini belirleyebilecek veya çıkarabilecek herhangi bir materyali herhangi bir üçüncü şahsa sağlamayacak veya ifşa etmeyecek veya bu materyalleri istatistik dışındaki amaçlarla kullanmayacaktır. 第二十五条 统计调查中获得的能够识别或者推断单个统计调查对象身份的资料,任何单位和个人不得对外提供、泄露,不得用于统计以外的目的。
Madde 26 Kanuna uygun olarak gizli tutulması gereken veriler dışında, istatistik kurumları ve ilçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin ilgili daireleri tarafından istatistiksel soruşturma yoluyla elde edilen herhangi bir istatistiksel veri, kamu soruşturması için zamanında kamuoyuna duyurulur. . 第二十六条 县级以上人民政府统计机构和有关部门统计调查取得的统计资料,除依法应当保密的外,应当及时公开, 供社会公众查询。
Bölüm IV İstatistik Kurumları ve İstatistikçiler 第四章 统计机构和统计人员
Madde 27 Ulusal İstatistik Bürosu, yasalara uygun olarak ülke çapında istatistik çalışmalarını düzenlemek, yönlendirmek ve koordine etmek için Devlet Konseyi tarafından kurulmuştur. 第二十七条 国务院设立国家统计局,依法组织领导和协调全国的统计工作。
Ulusal İstatistik Bürosu tarafından işin gerekliliklerine uygun olarak kurulan belirlenmiş bir araştırma kurumu, istatistiksel araştırmaları ve Ulusal İstatistik Bürosu tarafından kendilerine verilen diğer görevleri üstlenecektir. 国家统计局根据工作需要设立的派出调查机构,承担国家统计局布置的统计调查等任务。
İlçe düzeyinde veya üzerinde yerel halk hükümetleri altında bağımsız istatistik kurumları kurulur ve yönetimden sorumlu tam zamanlı veya yarı zamanlı istatistikçilerden oluşan, ilçe ve ilçelerdeki halk hükümetlerinde istatistiksel makamlar kurulur. yasalara uygun olarak istatistiksel çalışmalar yapmak ve istatistiksel incelemeler yapmak. 县级以上地方人民政府设立独立的统计机构,乡、镇人民政府设置统计工作岗位,配备专职或者兼职统计人员,依法管理、开展统计工作,实施统计调查。
Madde 28 İlçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin ilgili daireleri, istatistiki görevlendirmelerin ihtiyaçlarına göre istatistik kurumları kurar veya ilgili kurumda bir istatistiksel görev yapar ve istatistik çalışmalarını düzenlemek ve yönetmek için sorumlu kişileri atar. yasalara uygun olarak işlevlerini ve istatistiki incelemeleri yürütür. Bu tür sorumlu kişiler, istatistiksel çalışmaları yürütürken aynı düzeydeki halk hükümetlerinin istatistik kurumlarının rehberliğine tabi olacaklardır. 第二十八条 县级以上人民政府有关部门根据统计任务的需要设立统计机构,或者在有关机构中设置统计人员,并指定统计负责人,依法组织、管理本部门职责范围内的统计工作,实施统计调查,在统计业务上受本级人民政府统计机构的指导。
Madde 29 İstatistik kurumları ve istatistikçiler, görevlerini yasalara uygun olarak yerine getirecek ve istatistiksel verileri güvenilir bir şekilde toplayacak ve sunacaklardır. İstatistiksel verileri taklit edemez veya kurcalamazlar veya herhangi bir şekilde herhangi bir kuruluş veya bireyin yanlış istatistiksel veriler sağlamasını gerektirmezler. Bu Kanun hükümlerine aykırı başka fiillerde bulunamazlar. 第二十九条 统计机构、统计人员应当依法履行职责,如实搜集、报送统计资料,不得伪造、篡改统计资料,不得以任何方式要求任何单位和个人提供不真实的统计资料,不得有其他违反bu bir hatadır.
İstatistikçiler, gerçeklerden gerçeği arama ilkesine bağlı kalacak, mesleki etik kurallarına uyacak ve topladıkları, inceledikleri ve kendileri tarafından girilen istatistiksel verilerin ve istatistiksel araştırma kapsamındaki kuruluşlar veya bireyler tarafından sunulan verilerin tutarlılığından sorumlu olacaklardır. 统计人员应当坚持实事求是,恪守职业道德,对其负责搜集、审核、录入的统计资料与统计调查对象报送的统计资料的一致性负责。
Madde 30 İstatistikçiler, istatistiksel araştırmaları yürütürken, ilgili personele istatistiklerle ilgili herhangi bir konuda soru sorma ve onlardan doğru ve ilgili bilgi ve materyaller sağlamalarını ve yanlış veya yanlış verileri düzeltmelerini isteme hakkına sahip olacaklardır. 第三十条 统计人员进行统计调查时,有权就与统计有关的问题询问有关人员,要求其如实提Bir başka deyişle, bir başka deyişle, bir başka deyişle, başka bir şey değil.
İstatistikçiler, istatistiksel araştırmaları yürütürken, istatistik kurumu veya ilçe düzeyinde veya daha yüksek halk hükümetinin ilgili departmanı tarafından verilen çalışma sertifikalarını ibraz etmelidir. Bunu yapmazlarsa, herhangi bir kuruluş veya birey, bu tür bir soruşturmayı reddetme hakkına sahip olacaktır. 统计人员进行统计调查时,应当出示县级以上人民政府统计机构或者有关部门颁发的工作证件;未出示的,统计调查对象有权拒绝调查。
Madde 31 Devlet, istatistikçilerin mesleki yeterliliklerini geliştirmek ve istikrarlı bir istatistik ekibi sağlamak için mesleki teknik pozisyonlar için yeterlilik sınavları, değerlendirme ve istihdam sistemini benimser. 第三十一条 国家实行统计专业技术职务资格考试、评聘制度,提高统计人员的专业素质,保障统计队伍的稳定性。
İstatistikçiler, katıldıkları istatistiksel çalışmaya karşılık gelen mesleki bilgiye ve operasyonel kapasiteye sahip olacaklardır. 统计人员应当具备与其从事的统计工作相适应的专业知识和业务能力。
İlçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki istatistik kurumları ve halk hükümetlerinin ilgili bölümleri, istatistikçilerin mesleki eğitimini ve mesleki etik eğitimini güçlendirir. 县级以上人民政府统计机构和有关部门应当加强对统计人员的专业培训和职业道德教育。
Bölüm V Denetim ve İnceleme 第五 章 监督 检查
Madde 32 İlçe düzeyindeki veya üzerindeki tüm halk hükümetleri ve denetleme organı, bu Kanunun alt düzeydeki halk hükümeti tarafından ve aynı düzeydeki halk hükümetinin istatistik kurumları ve ilgili daireleri tarafından uygulanmasını denetler. 第三十二条 县级以上人民政府及其监察机关对下级人民政府、本级人民政府统计机构和有关部门执行本法的情况,实施监督。
Madde 33 Ulusal İstatistik Bürosu, ülke çapında istatistiksel çalışmaların denetimini ve denetimini organize edecek ve yönetecek ve her türlü büyük yasa dışı istatistiksel eylemi soruşturacak ve cezalandıracaktır. 第三十三条 国家统计局组织管理全国统计工作的监督检查,查处重大统计违法行为。
İlçe düzeyinde veya üzerindeki yerel halk hükümetlerinin istatistik kurumları, yasalara uygun olarak, kendi idari bölgelerinde meydana gelen her türlü yasa dışı istatistiksel eylemi araştırır ve cezalandırır. Ancak, Ulusal İstatistik Bürosu tarafından sevk edilen soruşturma kurumları tarafından düzenlenen ve yürütülen istatistiksel soruşturmalar sırasında meydana gelen her türlü yasadışı istatistiki fiil için, bu tür istatistiksel araştırmaları organize eden ve yürüten soruşturma kurumları, soruşturma ve cezalandırılmasından sorumludur. 县级以上地方人民政府统计机构依法查处本行政区域内发生的统计违法行为。但是,国家统计局派出的调查机构组织实施的统计调查活动中发生的统计违法行为,由组织实施该项统计调查的Bu çok önemli bir şey.
Yasa ve idari düzenlemelerin aksi takdirde ilgili departmanlar tarafından yasa dışı istatistiksel eylemlerin soruşturulması ve cezalandırılması için hükümler belirlediği durumlarda, bu hükümler geçerli olacaktır. 法律、行政法规对有关部门查处统计违法行为另有规定的,从其规定。
Madde 34 İlçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin ilgili daireleri, herhangi bir yasadışı istatistiksel eylemi soruşturma ve cezalandırma konusunda halk hükümetlerinin ilgili istatistik kurumlarına aynı düzeyde yardımcı olmak ve yasa dışı istatistiksel eylemleri içeren ilgili materyalleri transfer etmek için inisiyatif alacaktır. zamanında söz konusu istatistik kurumlarına. 第三十四条 县级以上人民政府有关部门应当积极协助本级人民政府统计机构查处统计违法行为,及时向本级人民政府统计机构移送有关统计违法案件材料。
Madde 35 İlçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları, yasadışı istatistiksel eylemleri araştırma veya istatistiksel verileri kontrol etme sürecinde, aşağıdaki önlemleri alma hakkına sahiptir: 第三十五条 县级以上人民政府统计机构在调查统计违法行为或者核查统计数据时,有权采取örnek:
(1) İncelenmekte olan tüzel kişilere veya bireylere ilgili konularda soru sormak için bir istatistiksel inceleme soruşturma bildirimi yayınlayabilir; (一)发出统计检查查询书,向检查对象查询有关事项;
(2) İncelenmekte olan kuruluşların veya bireylerin ilgili orijinal kayıtlar ve makbuzlar, istatistiksel defterler, istatistiksel anketler, muhasebe materyalleri ve diğer ilgili sertifika ve materyalleri sağlamalarını talep etmek; (二)要求检查对象提供有关原始记录和凭证、统计台账、统计调查表,会计资料及其他相关bu daha iyi;
(3) İlgili personele soruşturmayla ilgili konuları sorun; (三)就与检查有关的事项询问有关人员;
(4) İnceleme altındaki tüzel kişilerin veya bireylerin iş tesislerine girerek ve istatistiksel veri işleme için bilgi sistemlerine erişerek incelemeler ve kontroller yapmak; (四)进入检查对象的业务场所和统计数据处理信息系统进行检查,核对;
(5) İstatistik kurumunun önde gelen kişisinin onayını takiben, orijinal kayıtları ve makbuzları, istatistiksel defterleri, istatistiksel anketleri, muhasebe materyallerini ve soruşturma altındaki kurum veya bireyle ilgili diğer ilgili sertifikaları ve materyalleri kaydettirin ve saklayın; ve (五)经本机构负责人批准,登记保存检查对象的有关原始记录和凭证、统计台账、统计调查Daha fazla bilgi için:
(6) İncelenen konularla ilgili bilgi ve materyallerin kaydedilmesi, ses kaydı, videoya alınması, fotoğraflanması ve çoğaltılması işlerini yürütmek. (六)对与检查事项有关的情况和资料进行记录、录音、录像、照相和复制。
İlçe düzeyindeki veya üzerindeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları denetim ve teftiş gerçekleştirdiğinde, bu gözetim ve teftiş, kolluk kuvvetlerine izin verecek olan en az iki kişi tarafından yürütülür; İlgili kişilerin söz konusu izni ibraz etmemeleri halinde, ilgili kurum veya kişi bu denetimi reddetme hakkına sahiptir. 县级以上人民政府统计机构进行监督检查时,监督检查人员不得少于二人,并应当出示执法证件;未出示的,有关单位和个人有权拒绝检查。
Madde 36 Halk hükümetlerinin ilçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki istatistik kurumları, denetim ve teftiş görevlerini yerine getirdiklerinde, ilgili kuruluşlar veya kişiler bilgileri güvenilir bir şekilde rapor edecek ve ilgili sertifikaları ve materyalleri sağlayacak ve teftişi veya transferi reddetmeyecek veya engellemeyecektir , orijinal kayıtları ve makbuzları, istatistiksel defterleri, istatistiksel anketleri, muhasebe materyallerini veya diğer ilgili sertifika ve materyalleri gizlemek, tahrif etmek, imha etmek veya imha etmek. 第三十六条 县级以上人民政府统计机构履行监督检查职责时,有关单位和个人应当如实反映情况,提供相关证明和资料,不得拒绝、阻碍检查,不得转移、隐匿、篡改、毁弃原始记录和凭证、统计台账、统计调查表, 会计资料及其他相关证明 ve资料。
Bölüm VI Hukuki Sorumluluk 第六 章 法律 责任
Madde 37 Herhangi bir yerel halk hükümeti, devlet istatistik kurumu, ilgili departman veya kuruluşun önde gelen bir kişisi aşağıdaki eylemlerden herhangi birini gerçekleştirirse, atama ve görevden alma yetkilisi veya denetim organı yasaya ve istatistik kurumu uyarınca bir ceza verir. İlçe düzeyindeki veya üzerindeki halk hükümeti, konuyla ilgili bir bildiri yayınlayacaktır: 第三十七条 地方人民政府、政府统计机构或者有关部门、单位的负责人有下列行为之一的,由任免机关或者监察机关依法给予处分,并由县级以上人民政府统计机构予以通报:
(1) İstatistiksel materyalleri yetkilendirmeden veya yanlış istatistiksel veriler üretmeden değiştirmek; (一)自行修改统计资料、编造虚假统计数据的;
(2) İstatistik kurumlarının, istatistikçilerin, diğer kurumların veya kişilerin istatistiksel verileri sahteciliği veya tahrif etmesini talep etmek; (二)要求统计机构、统计人员或者其他机构、人员伪造、篡改统计资料的;
(3) Görevlerini yasaya uygun olarak yerine getiren veya herhangi bir yasadışı istatistiksel eylemi reddeden veya buna karşı çıkan istatistikçilere misilleme yapmak; veya (三)对依法履行职职责或者拒绝、抵制统计违法行为的统计人员打击报复的;
(4) Yetki alanı dahilindeki mahal, departman veya kuruluşta meydana gelen maddi yasa dışı istatistiksel eylemlerle ilgili olarak denetim görevlerini ihmal etmek. (四)对本地方、本部门、本单位发生的严重统计违法行为失察的。
Madde 38 İstatistik kurumları veya il düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin ilgili departmanları, istatistiksel soruşturma faaliyetlerinin, aynı düzeydeki halk hükümetleri veya aynı halk hükümetlerinin istatistik kurumlarının organize edilmesi veya uygulanmasında aşağıdaki eylemlerden herhangi birini işlerse veya daha yüksek düzey, bu tür istatistik kurumları veya departmanlarından düzeltmeler yapmalarını ve konuyla ilgili bir bildirimde bulunmalarını emreder; tayin ve görevden alma makamı veya denetim organı, yasaya uygun olarak, doğrudan sorumlu kişiye ve doğrudan sorumlu olan diğer kişilere cezalar verir: 第三十八条 县级以上人民政府统计机构或者有关部门在组织实施统计调查活动中有下列行为之一的,由本级人民政府、上级人民政府统计机构或者本级人民政府统计机构责令改正,予以通报;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,由任免机关或者监察机关依法给予处:
(1) Onay almadan istatistiksel bir araştırma düzenlemek veya yürütmek; (一)未经批准擅自组织实施统计调查的;
(2) İstatistiksel araştırma sisteminin içeriğini onay almadan değiştirmek; (二)未经批准擅自变更统计调查制度的内容的;
(3) İstatistiksel verilerde sahtecilik yapmak veya üzerinde değişiklik yapmak; (三)伪造、篡改统计资料的;
(4) İstatistiksel araştırma kapsamındaki tüzel kişiliklerden veya şahıslardan veya diğer kurumlardan veya personelden yanlış istatistiksel veriler sağlamasını talep etmek; veya (四)要求统计调查对象或者其他机构、人员提供不真实的统计资料的;
(5) İstatistiksel araştırma sisteminin gerektirdiği şekilde ilgili materyalleri sunmamak. (五)未按照统计调查制度的规定报送有关资料的。
İstatistikçiler, önceki paragrafın (3) ila (5) numaralı alt paragraflarında belirtilen eylemlerden herhangi birini gerçekleştirdiğinde, bu tür istatistikçilerin düzeltme yapması emredilecek ve yasaya uygun olarak cezalar verilecektir. 统计人员有前款第三项至第五项所列行为之一的,责令改正,依法给予处分。
Madde 39 İstatistik kurumları veya il düzeyindeki veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin ilgili daireleri aşağıdaki eylemlerden herhangi birini gerçekleştirdiğinde, atama ve görevden alma makamı veya denetim organı, yasaya uygun olarak, doğrudan sorumlu kişiye cezalar verir. ve doğrudan sorumlu olan diğer kişiler: 第三十九条 县级以上人民政府统计机构或者有关部门有下列行为之一的,对直接负责的主管Bir başka deyişle:
(1) İstatistiksel verileri yasadışı olarak yayınlamak; (一)违法公布统计资料的;
(2) Araştırma altındaki kuruluşların veya bireylerin ticari sırlarını veya bireysel bilgilerini ifşa etmek veya istatistiksel araştırma kapsamında tek bir öznenin kimliğini belirleyebilecek veya bu kişinin kimliğini ortaya çıkarabilecek, araştırmada elde edilen herhangi bir materyali sağlamak veya ifşa etmek; veya (二)泄露统计调查对象的商业秘密、个人信息或者提供、泄露在统计调查中获得的能够识别或单个统计调查对象身份的资料的;
(3) Devletin ilgili hükümlerini ihlal ederek istatistiksel materyallerin zarar görmesine veya kaybolmasına neden olmak. (三)违反国家有关规定,造成统计资料毁损、灭失的。
Önceki paragrafta belirtilen eylemlerden herhangi birini gerçekleştiren herhangi bir istatistikçi, kanuna göre bir ceza ile cezalandırılır. 统计人员有前款所列行为之一的,依法给予处分。
Madde 40 Devlet sırlarını ifşa eden istatistik kurumları veya istatistikçiler, kanun uyarınca hukuken sorumlu tutulacaklardır. 第四十条 统计机构、统计人员泄露国家秘密的,依法追究法律责任。
Madde 41 İstatistiksel soruşturmanın hedefi olan Devlet organları, teşebbüsleri, kamu kurumları veya diğer kuruluşların aşağıdaki eylemlerden herhangi birini gerçekleştirmesi durumunda, ilçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları, bu hedefin düzeltilmesi için talimat verir ve buna bir uyarı yayınlayabilir ve konuyla ilgili bir bildirimde bulunabilir; doğrudan sorumlu kişi ve doğrudan sorumlu olan diğer kişiler Devlet memurları ise, atama ve görevden alma makamı veya denetim organı, yasalara uygun olarak cezalar verir: 第四十一条 作为统计调查对象的国家机关、企业事业单位或者其他组织有下列行为之一的,由县级以上人民政府统计机构责令改正,给予警告,可以予以通报;其直接负责的主管人员Bir başka deyişle:
(1) İstatistiksel veri sağlamayı reddetmek veya istendikten sonra istatistiksel verileri zamanında sağlamamak; (一)拒绝提供统计资料或者经催报后仍未按时提供统计资料的;
(2) Yanlış veya eksik istatistiksel veriler sağlamak; (二)提供不真实或者不完整的统计资料的;
(3) İstatistiksel inceleme sorgulama bildirimine cevap vermeyi veya gerçek olmayan cevaplar vermeyi reddetmek; (三)拒绝答复或者不如实答复统计检查查询书的;
(4) İstatistiksel araştırmayı veya incelemeyi reddetmek veya engellemek; veya (四)拒绝、阻碍统计调查、统计检查的;
(5) Orijinal kayıtları ve makbuzları, istatistiksel defterleri, istatistiksel anketleri veya diğer ilgili sertifikaları veya materyalleri devretmek, gizlemek, tahrif etmek, imha etmek veya atmak veya vermeyi reddetmek. (五)转移、隐匿、篡改、毁弃或者拒绝提供原始记录和凭证、统计台账、统计调查表及其他iyi bir fikir.
Önceki paragrafta belirtilen eylemlerden herhangi birini gerçekleştiren herhangi bir işletme, kamu kurumu veya diğer kuruluşlar aynı anda 50,000 Yuan'dan fazla olmamak üzere para cezasına çarptırılabilir; koşullar ciddiyse, eşzamanlı olarak 50,000 RMB'den az olmamak üzere 200,000 Yuan'dan fazla olmamak üzere para cezasına çarptırılacaktır. 企业事业单位或者其他组织有前款所列行为之一的,可以并处五万元以下的罚款;情节严重的Bu, bir başka şey değil.
Herhangi bir şahıs işletmesinin bu Maddenin birinci paragrafında belirtilen eylemlerden herhangi birini gerçekleştirmesi durumunda, halk hükümetinin ilçe düzeyinde veya üzerindeki istatistik kurumu, düzeltmeler yapmasını ve bununla ilgili bir uyarı yayınlamasını emreder ve eşzamanlı olarak bir 10,000 RMB'den fazla olmayan para cezası. 个体工商户有本条第一款所列行为之一的,由县级以上人民政府统计机构责令改正,给予警告bu çok iyi bir fikir.
Madde 42 İstatistiksel araştırmanın hedefi olan Devlet organlarının, teşebbüslerinin, kamu kurumlarının veya diğer kuruluşların, istatistiki verilerin sunumunu ertelediği veya Devletin ilgili hükümlerine göre orijinal kayıtlar veya istatistik defterleri oluşturmadıkları durumlarda, istatistikler İlçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin kurumları, söz konusu hedefin düzeltmeler yapmasını emreder ve bu konuda bir uyarı yayınlar. 第四十二条 作为统计调查对象的国家机关、企业事业单位或者其他组织迟报统计资料,或者未按照国家有关规定设置原始记录、统计台账的,由县级以上人民政府统计机构责令改正, bu bir gerçek.
Bir teşebbüs, kamu kurumu veya başka bir kuruluşun önceki paragrafta belirtilen eylemlerden herhangi birini gerçekleştirmesi durumunda, aynı anda 10,000 RMB'den fazla olmayan bir para cezası verilebilir. 企业事业单位或者其他组织有前款所列行为之一的,可以并处一万元以下的罚款。
Bir şahıs işletmesi istatistiksel verileri sunmakta geciktiğinde, ilçe düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetinin istatistik kurumu, söz konusu şahıs işletmesine düzeltmeler yapmasını ve bununla ilgili bir uyarı vermesini emreder ve eşzamanlı olarak en fazla para cezası verebilir. RMB 1,000 yuan. 个体工商户迟报统计资料的,由县级以上人民政府统计机构责令改正,给予警告,可以并处一bu bir gerçek.
Madde 43 Yasadışı istatistiki eylemleri soruşturma ve cezalandırma sürecinde, il düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları, ilgili Devlet görevlilerinin kanuna uygun olarak disiplin cezalarına tabi tutulması gerektiğine inanırsa, istatistik kurumları, bu tür personele bu tür cezalar vermek; atama ve görevden alma makamı veya denetim organı, kanuna uygun olarak gecikmeksizin karar verir ve ilçe düzeyinde veya daha yukarısında bulunan halk hükümetinin ilgili istatistik kurumlarına sonucu yazılı olarak bildirir. 第四十三条 县级以上人民政府统计机构查处统计违法行为时,认为对有关国家工作人员依法应当给予处分的,应当提出给予处分的建议;该国家工作人员的任免机关或者监察机关应当依泉及时作出决定,并将结果书面通知县级以上人民政府统计机构。
Madde 44 İstatistiksel araştırma kapsamındaki herhangi bir bireyin, ulusal koşulların veya ulusal gücün büyük bir genel araştırması sırasında istatistiksel araştırmayı reddetmesi veya engellemesi veya genel anket için yanlış veya eksik materyaller sağlaması durumunda, ilçe düzeyinde veya üzerinde halk hükümetlerinin istatistik kurumu bu kişiye düzeltme yapmasını ve eleştiri yoluyla bireyi eğitmesini emreder. 第四十四条 作为统计调查对象的个人在重大国情国力普查活动中拒绝、阻碍统计调查,或者提供不真实或者不完整的普查资料的,由县级以上人民政府统计机构责令改正,予以批评教育.
Madde 45 Herhangi bir tüzel kişi veya bireyin, bu Kanunun hükümlerini ihlal eden yanlış istatistiksel veriler kullanarak onursal bir unvan, maddi menfaat veya iş terfisi elde etmesi durumunda, ilgili makam, kanuna uygun olarak, söz konusu kuruluşun hukuki sorumluluğunu takip eder. ya da yanlış istatistiksel malzemeler imal eden ya da başkalarının yanlış istatistiksel malzemeler imal etmesini gerektiren kişi; Buna ek olarak, ilgili kararı veren kuruluş veya amiri veya ilgili denetim organı, işletmeyi veya bireyi fahri unvandan yoksun bırakır, maddi menfaatlere el koyar veya iş tanıtımını iptal eder. 第四十五条 违反本法规定,利用虚假统计资料骗取荣誉称号、物质利益或者职务晋升的,除对其编造虚假统计资料或者要求他人编造虚假统计资料的行为依法追究法律责任外,由作出有关决定的单位或者其上级单位、监察机关取消其荣誉称号,追缴获得的物质利益,撤销晋升的职Evet.
Madde 46 İlgili taraflar, ilçe düzeyinde veya daha üst düzeydeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları tarafından verilen idari cezadan memnun olmadıklarında, taraflar, idari yeniden değerlendirme için başvuruda bulunabilir veya kanuna uygun olarak bir idari işlem başlatabilir. Ulusal İstatistik Bürosu tarafından doğrudan Merkezi Hükümete bağlı il, özerk bölge veya belediyeye gönderilen soruşturma kurumu tarafından verilen idari bir cezadan memnuniyetsizlik durumunda, ilgili taraflar, idari yeniden değerlendirme için Ulusal Büro'ya başvuruda bulunacaklardır. İstatistikler; Ulusal İstatistik Bürosu tarafından sevk edilen başka bir soruşturma kurumu tarafından verilen idari cezadan memnuniyetsizlik durumunda, ilgili taraflar, Ulusal İstatistik Bürosu tarafından il, özerk bölgeye gönderilen soruşturma kurumuna idari yeniden değerlendirme için başvuruda bulunacaklardır. veya doğrudan söz konusu diğer soruşturma kurumunun bulunduğu Merkezi Hükümete bağlı belediye. 第四十六条 当事人对县级以上人民政府统计机构作出的行政处罚决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。其中,对国家统计局在省、自治区、直辖市派出的调查机构作出的行政处罚决定不服的,向国家统计局申请行政复议;对国家统计局派出的其他调查机构作出的行政处罚决定不服的,向国家统计局在该派出机构所在的省、自治区、直辖市派出的调查机构bu çok önemli bir şey.
Madde 47 Bu Kanuna aykırı herhangi bir eylemin suç oluşturması halinde, cezai sorumluluk aranır. 第四十七条 违反本法规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Bölüm VII Ek Hükümler 第七 章 附则
Madde 48 Bu Yasanın amaçları doğrultusunda, il düzeyinde veya üzerindeki halk hükümetlerinin istatistik kurumları, Ulusal İstatistik Bürosu ve onun gönderdiği araştırma kurumları ve ilçe düzeyinde veya üzerindeki yerel halk hükümetlerinin istatistik kurumları anlamına gelir. 第四十八条 本法所称县级以上人民政府统计机构,是指国家统计局及其派出的调查机构、县级以上地方人民政府统计机构。
Madde 49 Hükümet dışı istatistiksel araştırma faaliyetlerinin idaresine ilişkin tedbirler, Devlet Konseyi tarafından belirlenir. 第四十九条 民间统计调查活动的管理办法,由国务院制定。
Çin Halk Cumhuriyeti sınırları dışındaki herhangi bir kuruluş veya bireyin Çin Halk Cumhuriyeti sınırları içinde istatistiksel araştırma faaliyetleri yürütmesi gerekiyorsa, kuruluş veya kişi, aşağıdaki hükümlere uygun olarak inceleme ve onay için başvuruda bulunacaktır. Devlet Konseyi. 中华人民共和国境外的组织、个人需要在中华人民共和国境内进行统计调查活动的,应当按照国务院的规定报请审批。
Ulusal güvenliği tehlikeye atan, kamu yararına zarar veren veya istatistiksel soruşturmadan yararlanarak dolandırıcılık yapan herhangi bir kişi, hukuka göre hukuken sorumlu tutulur. 利用统计调查危害国家安全、损害社会公共利益或者进行欺诈活动的,依法追究法律责任。
Madde 50 Bu Kanun 1 Ocak 2010 tarihinden itibaren yürürlüğe girecektir. 第五 十条 本法 自 2010 年 1 月 1 日 起 施行。

© 2020 Guodong Du ve Meng Yu. Tüm hakları Saklıdır. Guodong Du ve Meng Yu'nun önceden yazılı izni olmaksızın, çerçeveleme veya benzer yollarla içeriğin yeniden dağıtılması veya yeniden dağıtılması yasaktır.