Çin Adalet Gözlemcisi

中司观察

İngilizceArapçaBasitleştirilmiş Çince)FlemenkçeFransızcaAlmancaHintçeİtalyanJaponcaKoreliPortekizceRusçaİspanyolcaİsveççeİbraniceEndonezceVietnamTaylandTürkceMalaya

Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi ile Singapur Yüksek Mahkemesi Arasında Ticari Davalarda Para Kararlarının Tanınması ve Tenfizine İlişkin Kılavuzluk Muhtırası

中华人民共和国 最高人民法院 和 新加坡 共和国 最高法院 关于 承认 与 执行 商 事 案件 金钱 判决 的 指导 备忘录


Giriş

 Madde 1

Bu muhtıranın amacı iki yönlüdür:

(a) Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesinin, Singapur mahkemeleri tarafından verilen bir kararın Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde nasıl tanınacağını ve uygulanacağını belirlemesine izin vermek. Bu, bu muhtıranın 6-16. Maddelerinde Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi tarafından düzenlenmiştir.

(b) Singapur Yüksek Mahkemesinin, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri tarafından verilen bir kararın Singapur mahkemelerinde nasıl tanınacağını ve uygulanabileceğini belirlemesine izin vermek. Bu, Singapur Yüksek Mahkemesi tarafından bu muhtıranın 17-30.

Bu muhtıra, yalnızca gerçek veya tüzel bir kişinin ticari davalarda başka bir gerçek veya tüzel kişiye sabit veya tespit edilebilir bir miktar para ödemesini gerektiren kararlarla ilgilidir. Bu memorandumda kullanılan "karar" terimi, tanımı ne olursa olsun, mahkemeler ve mahkeme mührü ile verilen veya verilen herhangi bir kararı ifade eder.

Bu memorandumda atıfta bulunulan ticari davalar, yalnızca uluslararası

(yabancı unsur dahil) davalar, ancak aynı zamanda diğer tarafın mahkemelerinde kararın tanınması ve tenfizinin arandığı uluslararası olmayan (yabancı unsur dahil olmayan) davalar.

Bu memorandumda atıfta bulunulan para yargıları, maliyetlere ilişkin yargıları içerir.

Madde 2

Bu muhtıranın bağlayıcı bir hukuki etkisi yoktur. Bir antlaşma veya mevzuat teşkil etmez, taraflardan herhangi birinin yargıçları için bağlayıcı değildir ve mevcut veya gelecekteki kanunların, yargı kararlarının veya mahkeme kurallarının yerine geçmez. Kapsamlı olma amacı taşımaz ve mevcut veya gelecekteki yasal hakları veya ilişkileri yaratma veya değiştirme veya her bir tarafın para kararlarının karşılıklı tanınması ve tenfizi için herhangi bir bağlayıcı düzenleme oluşturması amaçlanmamıştır.

Madde 3

Taraflar, bu muhtıranın ortaya koyduğu işbirliğinin, kanunlarının ve yargı süreçlerinin karşılıklı olarak anlaşılmasını teşvik edeceğini ve kamuoyu algısını ve anlayışını geliştireceğini arzu ve inanmaktadır.

Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi

Madde 4

Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi, Çin Halk Cumhuriyeti'nin en yüksek yargı organıdır. Sorumlulukları ve yetkileri, her tür davaya hükmetmeyi, adli yorumları formüle etmeyi ve çeşitli düzeylerdeki yerel mahkemelerin ve ihtisas mahkemelerinin kararlarını denetlemeyi içerir.

Singapur Yüksek Mahkemesi

Madde 5

Singapur Yüksek Mahkemesi, yüksek bir hukuk mahkemesidir. Singapur Yüksek Mahkemesi ve Singapur Temyiz Mahkemesinden oluşur. Singapur Uluslararası Ticaret Mahkemesi, Singapur Yüksek Mahkemesinin bir parçasıdır ve Singapur Yüksek Mahkemesinin bir bölümüdür.

Çin Halk Cumhuriyeti Mahkemelerinde Singapur Mahkemelerinin Kararının Tanınması ve Tenfiz Edilmesi

Madde 6

Şu anda herhangi bir tarafın kararlarının diğer tarafın mahkemeleri tarafından tanınmasına ve uygulanmasına ilişkin yürürlükte olan bir anlaşma bulunmamaktadır. İlgili bir antlaşmanın yokluğunda, Singapur mahkemelerinin kararı, Çin Halk Cumhuriyeti Medeni Usul Kanununa göre karşılıklılık esasına göre tanınabilir ve tenfiz edilebilir: Çin Halk Cumhuriyeti davacı.

Madde 7

Singapur mahkemelerinin Çin Halk Cumhuriyeti'nde tanınması ve yürürlüğe konması için vereceği karar, nihai ve kesin bir karar olmalıdır. Bir Çin mahkemesinde tanınma ve tenfiz için Singapur mahkemeleri tarafından verilen veya verilen kararın kesinliğine ve kesinliğine itiraz edildiğinde, kararın kesinliği ve kesinliği Çin yasalarına göre belirlenecektir. Temyize konu olan veya devam eden bir karar nihai ve kesin değildir.

Madde 8

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri, Singapur mahkemelerinin herhangi bir yabancı ceza, gelir veya kamu hukukunun doğrudan veya dolaylı olarak icrası anlamına gelen kararlarını tanımayacak ve icra etmeyecektir.

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri, fikri mülkiyet hakları davaları, haksız rekabet davaları, tekel davaları dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Singapur mahkemelerinin belirli türdeki kararlarını tanımayacak ve uygulamayacaktır.

Madde 9

Singapur mahkemeleri, Çin yasalarına uygun olarak Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri tarafından belirlendiği üzere, anlaşmazlığın konusunu belirleme yetkisine sahip olmalıdır.

Madde 10

Yukarıdaki şartların Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesini tatmin edecek şekilde belirlendiği durumlarda, Singapur mahkemelerinin kararına Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde sadece sınırlı gerekçelerle itiraz edilebilir. Bu gerekçeler aşağıdakileri içerir ancak bunlarla sınırlı değildir:

(a) karar Çin Halk Cumhuriyeti yasalarının temel ilkelerine aykırıdır veya egemenliğine, güvenliğine veya kamu yararına zarar verecektir;

(b) karar hile yoluyla alınmıştır;

(c) davacıya adli kovuşturma hakkında uygun bir bildirim yapılmamış veya davayı savunması için makul bir fırsat verilmemiş;

(d) yargı organı, davanın sonucunda kişisel çıkarları olan kişilerden oluşur;

(e) dava kapasitesi olmayan davacının uygun şekilde temsil edilmemiş olması;

(f) aynı davacılar arasındaki ve aynı konudaki dava, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde veya Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde nihai ve kesin bir karar vermiş veya vermiş veya üçüncü bir devlet tarafından verilen nihai ve kesin karar veya bir tahkim kararı.

Madde 11

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri, Singapur mahkemelerinin kararının esasını incelemeyecektir.

Karara, bir olgu veya hukuk hatası içerdiği gerekçesiyle itiraz edilemez.

Madde 12

Singapur mahkemelerinin Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde verdiği bir kararı tanımak ve uygulamak için, davacı, infaz konusu davacının ikametgahının bulunduğu yerdeki ara halk mahkemesine bir başvuruda bulunarak prosedürü başlatmalıdır. veya mülkünün bulunduğu yer.

Madde 13

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinde Singapur mahkemelerinin bir kararını tanımak ve uygulamak için, davacı bir başvurunun yanı sıra Singapur'daki bir noterlik ofisi tarafından onaylanan ve Çin büyükelçiliği tarafından onaylanan aşağıdaki belgeleri sunmalıdır. Singapur'da konuşlu konsolosluk:

(a) kararın onaylı bir kopyası;

(b) kararın temyize tabi olmadığını veya temyizde olmadığını, kararla ilgili olarak temyiz süresinin dolduğunu ve kararın kendisinde belirtilmediği sürece, temyiz için sürenin uzatılması için bekleyen bir başvuru olmadığını onaylayan belgeler;

(c) temerrüt kararı durumunda, kararın kendisinde belirtilmediği sürece, temerrüde düşen davacının yasal olarak çağrıldığını doğrulayan belgeler;

(d) kararın kendisinde belirtilmediği sürece, dava açma kapasitesi olmayan davacının uygun şekilde temsil edildiğini onaylayan belgeler.

Yukarıda belirtilen başvuru, karar ve belgeler Çince yapılmadıysa onaylı bir Çince tercümesi ile birlikte gönderilecektir.

Madde 14

Bir davacı, Yüksek Mahkeme Uygulama Talimatları uyarınca bir başvuruda bulunarak Singapur mahkemesi kararının onaylı bir kopyasını alabilir.

Madde 15

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri, bir Singapur mahkemesi kararının tanınması ve tenfizine ilişkin başvuru davasını kendi iç hukukuna uygun olarak karara bağlayacaktır.

Madde 16

Bir Singapur mahkemesinin kararı, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesinde tanındıktan sonra, gerektiğinde, davacı zorunlu icra başvurusunda bulunma hakkına sahiptir. İcra prosedürü ve bununla ilgili alınan önlemler, Çin Halk Cumhuriyeti Medeni Usul Hukuku ve ilgili adli yorumlara tabidir.

Singapur Mahkemelerinde Çin Halk Cumhuriyeti Mahkemesinin Kararının Tanınması ve Tenfiz Edilmesi

Madde 17

Şu anda herhangi bir Tarafın kararlarının diğer tarafın mahkemeleri tarafından icra edilebileceği yürürlükte olan bir anlaşma bulunmamaktadır. İlgili bir antlaşmanın yokluğunda, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin kararı, örf ve adet hukukunda yapılan bir taleple Singapur mahkemelerinde uygulanabilir.

Madde 18

Singapur mahkemelerinin yaklaşımı, İngiliz teamül hukukunda bulunan pozisyona benzer. Yetkili yabancı bir mahkemenin bir kişiden diğerine belirli bir meblağ ödenmesi gerektiğine karar vermesi durumunda, borçluya bu meblağı ödemek için yasal bir yükümlülük doğar. Alacaklı, bu yükümlülüğü bir borç olarak yerine getirmek için bir talepte bulunabilir. Bununla birlikte, borcun ödenmesine ilişkin bu yasal yükümlülük, temel dava nedeninden ayrıdır.

Madde 19

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin Singapur'da uygulanacak kararları nihai ve kesin olmalıdır.

Bir Singapur mahkemesinde icra edilmek istenen Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri tarafından verilen veya verilen kararın kesinliği ve kesinliğine itiraz edildiğinde, kararın kesinliği ve kesinliği Çin yasalarına göre belirlenecektir.

Singapur mahkemeleri, icra talebinde bulunan davacıdan, kararın nihai ve kesin olduğuna karar veren veya veren mahkemeden sertifika almasını talep edebilir. Singapur mahkemeleri, bu tür bir sertifikayı almak için Singapur Yüksek Mahkemesi aracılığıyla Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesinden de yardım isteyebilir.

Kararın yürürlüğe girdiğini onaylamak için kararı veren veya veren Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesi tarafından verilen sertifika, kararın kesinliği ve kesinliğine ilişkin kesin kanıt olarak kabul edilecektir.

Madde 20

Singapur mahkemeleri, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin herhangi bir yabancı ceza, gelir veya kamu hukukunun doğrudan veya dolaylı olarak icrası anlamına gelen kararlarını icra etmeyecektir.

Madde 21

Singapur mahkemeleri tarafından belirlendiği üzere, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri, anlaşmazlığın konusunu belirleme yetkisine sahip olmalıdır. Singapur mahkemeleri, genel olarak Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin, hakkında kararın verildiği kişinin gerekli yargı yetkisine sahip olduğunu kabul edecektir:

(a) davanın açıldığı sırada, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesinin yargı alanında mevcut veya mukim; veya

(b) yargılamalarda davacı veya karşı davacı; veya

(c) Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesinin yargı yetkisine sunuldu; veya

(d) yargılamanın konusu ile ilgili olarak, başlamadan önce, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesinin yargı yetkisine tabi olmayı kabul etti.

Madde 22

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin kararına sadece sınırlı gerekçelerle Singapur mahkemelerinde itiraz edilebilir. Bu gerekçeler şunları içerir (ancak bunlarla sınırlı değildir):

(a) karar hile yoluyla alınmıştır;

(b) karar Singapur kamu politikasına aykırıdır;

(c) yargılamalar, Singapur mahkemesinin doğal adalet ilkelerine aykırı gördüğü bir şekilde yürütülmüştür, örneğin bunlarla sınırlı olmamak üzere:

ben. davacıya adli takibat hakkında bilgi verilmemiş veya dinlenmek için makul bir fırsat verilmemiş;

ii. yargı organı, davanın sonucunda kişisel çıkarları olan kişilerden oluşur.

Madde 23

Singapur mahkemeleri, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin kararının esasını incelemeyecektir.

Karara, bir olgu veya hukuk hatası içerdiği gerekçesiyle itiraz edilemez.

Madde 24

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemelerinin bir kararını uygulamak için, alacaklı, Singapur yetkili mahkemesinde bir celpname hazırlayarak, iddianın niteliği hakkında kısa bir açıklama sunarak ve miktarı talep ederek bir dava başlatmalıdır yargı borcunun. Kararın onaylı bir kopyası yazıya sergilenmelidir.

Madde 25

Borçlu kararın 28. Maddeye halel getirmeksizin Singapur dışında olduğu durumlarda, karar alacaklısı, Singapur Mahkeme Kuralları'nın 11. Emri uyarınca mahkeme celbini yargı yetkisi dışına çıkarmak için mahkemeden izin almalıdır. İzin başvurusu bir beyanname ile desteklenmelidir:

(a) Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesi tarafından verilen veya verilen kararın onaylı bir kopyasını sergilemek;

(b) iddianın, Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesi tarafından verilen veya verilen kararın icra edilmesi için getirildiğini belirtmek (özellikle, Singapur Mahkeme Kuralları, Kural 11, kural 1 (m));

(c) alacaklının iyi bir dava nedeni olduğuna inandığını belirtmek;

(d) borçlunun bulunduğu yeri veya ülkeyi veya bulunma olasılığını belirtmek.

Madde 26

Mahkeme celbinin tebliğini takiben, mahkeme borcu talebine yanıt vermezse, davacı, Singapur Mahkeme Kuralları'nın 13. Emri uyarınca temerrüde düşerek karar alma hakkına sahip olacaktır.

Madde 27

Mahkeme celbinin tebliğini takiben, mahkeme kararı borçlusu talebe cevap verirse, davacı, talep için dayanılan maddi gerçekleri ve talebin gerekli ayrıntılarını belirten bir talep beyanı sunmalı ve sunmalıdır.

Madde 28

Yargı borçlunun Çin Halk Cumhuriyeti'nde olduğu durumlarda, celp tebliği, talep beyanı, iddianın ayrıntıları ve müteakip diğer belgelerin, Adli Yardım Anlaşması uyarınca yetkili Çin mahkemeleri aracılığıyla gerçekleştirilmesi gerektiğini anlıyoruz. Çin Halk Cumhuriyeti ile Singapur Cumhuriyeti arasındaki Hukuki ve Ticari Konular.

Madde 29

Çoğu durumda, alacaklı bir mahkeme kararı alacaklısı, mahkeme kararının verildiği gerekçeye dayalı olarak bir savunma ile ilgili olarak yargılanabilir bir konu ortaya atamadığı sürece, Singapur Mahkeme Kuralları'nın 14. Maddesi uyarınca yargılanmadan özet karar almak için başvurma hakkına sahip olacaktır. veya Çin Halk Cumhuriyeti mahkemeleri tarafından yapılan, dolandırıcılık yoluyla elde edilmiş, Singapur'un kamu politikasına aykırı veya doğal adalet ilkelerine aykırı yapılmış veya yapılmış. Özet karar başvuruları, sözlü kanıta ihtiyaç duyulmaksızın hızlı bir şekilde ele alınır.

Madde 30

Çin Halk Cumhuriyeti mahkemesi tarafından verilen veya verilen kararla ilgili talep başarılı olursa, karar alacaklısı, bir Singapur mahkemesinin kararından yararlanacaktır. Karar alacaklısı, gerekirse, Singapur Mahkeme Kuralları'nın 45. Maddesi uyarınca, Singapur mahkemelerinin prosedürlerini kullanma hakkına sahip olacaktır.

Madde 31

Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi hakkında daha fazla bilgi, Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi web sitesini ziyaret ederek elde edilebilir. www.court.gov.cn.

Madde 32

Singapur Yüksek Mahkemesi hakkında daha fazla bilgi edinilebilir:

(a) Singapur Yüksek Mahkemesinin web sitesini ziyaret ederek http://www.supremecourt.gov.sgYa da

(b) Singapur Yüksek Mahkemesi Sicil Dairesi ile iletişime geçerek:

ben. Seviye 2, 1 Yüksek Mahkeme Şeridi, Singapur 178879;

ii. +65 6336 0644 numaralı telefondan; veya

III. supcourt_reglstry@supcourt.gov.sg adresine e-posta ile.


Bu memorandum, her iki metin de eşit derecede orijinal olmak üzere, Çince ve İngilizce dillerinde iki kopya halinde yapılmıştır.


31 Ağustos 2018'in bu günü İMZALAYAN:


Zhou Qiang

Baş Yargıç ve Başkan Yüksek Halk Mahkemesi Çin Halk Cumhuriyeti


Sundaresh menon 

Başyargıç Yüksek Mahkemesi Singapur Cumhuriyeti


Resim


Tam metnini indirin Çin Halk Cumhuriyeti Yüksek Halk Mahkemesi ile Singapur Yüksek Mahkemesi Arasında Ticari Davalarda Para Kararlarının Tanınması ve Tenfizine İlişkin Kılavuzluk Muhtırası İngilizce sürümde imzalanmıştır.


İlgili Mesajlar:

Çin ve Singapur Yüksek Mahkemeleri, Ticari Davalarda Para Kararlarının Tanınması ve Tenfizi Konusunda Sözleşme İmzaladı


Çin'de Yabancı Kararların Tanınması ve Tenfizi hakkında daha fazla bilgi için lütfen şu adresten indirin: CJO haber bülteni cilt 1 no. 1.